[00:00:00] Generation Idiot - Nonpoint (失焦) [00:00:16] // [00:00:16] From the second that it came to life [00:00:17] 从这一秒开始重生 [00:00:17] Everything seemed fine [00:00:18] 一切都挺正常的 [00:00:18] Things got ease enough for the masses [00:00:20] 对于人们来说 事情也变得容易了 [00:00:20] But the rest of us lay claim to the same old dangerous way [00:00:24] 但是余下的我们表明我们同样危险 [00:00:24] Crossing stars driving expensive cars [00:00:27] 越过星星 开着豪车 [00:00:27] Planning our own parades [00:00:28] 规划我们自己的行程 [00:00:28] Champagne wishes golden dishes [00:00:30] 香槟 金色的盘子 [00:00:30] People lining up just to scream your name [00:00:32] 人人排队 只为呼喊你的名字 [00:00:32] People living up to a standard made [00:00:34] 人们达到了所计划的生活标准 [00:00:34] People giving up just to give the blame [00:00:36] 人们放弃 只是为了把责任推给他人 [00:00:36] To the same damn people that are giving up [00:00:38] 那些该死的人都放弃了 [00:00:38] I say the same to people that are living up [00:00:40] 我同样要对这些人说 你们辜负了我们的期望 [00:00:40] It's safe to say that I'm not giving it a second thought [00:00:43] 可以很肯定地说 对此我不会考虑一下 [00:00:43] Just to waste it on a pivotal moment that I'm giving up [00:00:46] 浪费宝贵时间 那么我会放弃 [00:00:46] Draw back the hammer and I'm swinging it up and bringing it down [00:00:50] 收回偏见 跟着我摇摆起来 放下一切 [00:00:50] Taking it over my shoulders as high as I can and bringing it down [00:00:54] 把它放在我肩膀可以够得着的高度 [00:00:54] Checking for anything left and if I see breath I'm bringing it down [00:00:58] 看看有没有什么落下 如果我能明白我为何活着 [00:00:58] All back to back and then I'm packing up [00:01:00] 所有人背对背 然后打包行李离开 [00:01:00] Not looking for a handout gonna be out the door [00:01:03] 不需要施舍 头也不回地走出这扇门 [00:01:03] And that's how it's gonna pan out [00:01:05] 那会有什么样的结果呢 [00:01:05] And you'll watch your bellies go hollow [00:01:09] 你也会变得愚蠢 [00:01:09] When you have no one to follow [00:01:12] 当你没有信仰的时候 [00:01:12] The dividing occupation of [00:01:17] 不求进取 [00:01:17] The binding separation of [00:01:21] 固步自封 [00:01:21] This generation of idiots [00:01:24] 这就是一代白痴 [00:01:24] Generation of idiots generation of idiots [00:01:28] 愚蠢的一代 愚蠢的一代 [00:01:28] There wasn't a better idea left to right the righteous [00:01:30] 没有更好的想法留给那些正直的人 [00:01:30] Left among the rest of us god damn [00:01:32] 而是留给那些余下该死的人 [00:01:32] That was a lot to be said [00:01:34] 这其中有很多要说的 [00:01:34] I'm gonna put this to bed until it never wakes again [00:01:36] 我要把这贴在床边 直到它不复苏醒 [00:01:36] There isn't a better addiction than letting it out [00:01:39] 沉迷胜过放手 [00:01:39] Without a filter attached to the mouth [00:01:40] 总是口不对心 [00:01:40] I got 99 000 problems with their very own problems [00:01:44] 他们总是让我遇到如此多麻烦 [00:01:44] Once upon a time people talked to people [00:01:45] 曾经人们彼此交流 [00:01:45] People didn't text what's coming next [00:01:47] 不曾去想接下来会发生什么 [00:01:47] Just food and sex sleep repeat food and sex [00:01:50] 只有吃饭睡觉 只有吃饭睡觉这两件事情 [00:01:50] Follow me 3 simple steps you want it so damn easy [00:01:54] 跟着我做这3个简单步骤 很容易就能得到一切 [00:01:54] Want it handed to you on a golden plate [00:01:56] 想给你最好的 [00:01:56] While the state of the world goes watergate [00:01:57] 然而水门事件发生了 [00:01:57] And generation idiot accumulates 404

404,您请求的文件不存在!