[00:00:00] Viva La Vida - White Comet [00:00:14] // [00:00:14] I used to rule the world [00:00:18] 我曾主宰这个世道 [00:00:18] Seas would rise when I gave the word [00:00:21] 一声号令犹如海潮咆哮 [00:00:21] Now in the morning I sleep alone [00:00:25] 而今我却在黎明独自入眠 [00:00:25] Sweep the streets I used to own [00:00:42] 打扫着这曾属于我的街道 [00:00:42] I used to roll the dice [00:00:46] 我曾孤注一掷 [00:00:46] Feel the fear in my enemy's eyes [00:00:49] 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开 [00:00:49] Listen as the crowd would sing [00:00:53] 但现在听听人们的高呼吧: [00:00:53] Now the old king is dead long live the king [00:00:56] “先王亡矣!”“新王万代!” [00:00:56] One minute I held the key [00:01:00] 我手中的钥匙曾象征着权力 [00:01:00] Next the walls were closed on me [00:01:03] 转眼间四面却是冰冷的岩壁 [00:01:03] And I discovered that my castles stand [00:01:07] 我猛然发现我的城堡 [00:01:07] Upon pillars of salt and pillars of sand [00:01:11] 基底散如盐沙乱似尘埃 [00:01:11] I hear Jerusalem bells are ringing [00:01:14] 听那耶路撒冷钟声传来 [00:01:14] Roman Cavalry choirs are singing [00:01:18] 我听到罗马骑兵团的咏唱 [00:01:18] Be my mirror my sword and shield [00:01:21] 化为吾盾化为吾刃,化为明镜为我正身! [00:01:21] My missionaries in a foreign field [00:01:25] 化为我在异邦的布道之人 [00:01:25] For some reason I can't explain [00:01:28] 只因一些缘由我无法释怀 [00:01:28] Once you're gone there was never [00:01:31] 你离开了 [00:01:31] Never an honest word [00:01:35] 却不曾有一句忠诚的劝告 [00:01:35] But that was when I ruled the world [00:01:52] 但那就是我曾主宰的世道 [00:01:52] It was the wicked and wild wind [00:01:56] 邪风吹落了门前的封印 [00:01:56] Blew down the doors to let me in [00:01:58] 呼啸着带我走进 [00:01:58] Shattered windows and the sound of drums [00:02:02] 阵阵鼓声冲开破败的窗棂 [00:02:02] People couldn't believe what I'd become [00:02:06] 世人不敢相信我已当年不再 [00:02:06] Revolutionaries wait [00:02:10] 革命者们虎视眈眈 [00:02:10] For my head on a silver plate [00:02:12] 想把我的脑袋摆上银盘 [00:02:12] Just a puppet on a lonely string [00:02:16] 不过是一只傀儡娃娃 [00:02:16] Oh who would ever want to be king [00:02:20] 悲哉,谁又曾渴望万人膜拜? [00:02:20] I hear Jerusalem bells are ringing [00:02:24] 听那耶路撒冷钟声传来 [00:02:24] Roman Cavalry choirs are singing [00:02:27] 我听到罗马骑兵团的咏唱 [00:02:27] Be my mirror my sword and shield [00:02:31] 化为吾盾化为吾刃,化为明镜为我正身! [00:02:31] My missionaries in a foreign field [00:02:34] 化为我在异邦的布道之人 [00:02:34] For some reason I can't explain [00:02:38] 只因一些缘由我无法释怀 [00:02:38] I know saint Peter won't call my name [00:02:41] 我亦知天堂之门不会为我敞开 [00:02:41] Never an honest word [00:02:44] 却不曾有一句忠诚的劝告 [00:02:44] But that was when I ruled the world [00:03:02] 但那就是我曾主宰的世道 [00:03:02] Woahahahah oh woahahah oh [00:03:08] // [00:03:08] Woahahahah oh woahahah oh [00:03:15] // [00:03:15] Woahahahah [00:03:16] // [00:03:16] I hear Jerusalem bells are ringing [00:03:19] 听那耶路撒冷钟声传来 [00:03:19] Roman Cavalry choirs are singing [00:03:23] 我听到罗马骑兵团的咏唱 [00:03:23] Be my mirror my sword and shield [00:03:26] 化为吾盾化为吾刃,化为明镜为我正身! [00:03:26] My missionaries in a foreign field [00:03:30] 化为我在异邦的布道之人 [00:03:30] For some reason I can't explain [00:03:33] 只因一些缘由我无法释怀 [00:03:33] I know saint Peter won't call my name [00:03:36] 我亦知天堂之门不会为我敞开 [00:03:36] Never an honest word [00:03:40] 却不曾有一句忠诚的劝告 [00:03:40] But that was when I ruled the world