[00:00:00] Kamakura (镰仓) - The Maccabees [00:00:27] // [00:00:27] Drinking when you're drunken [00:00:29] 人已醉但心未醉就继续喝 [00:00:30] To chase down the evening [00:00:32] 趁着夜色出去吹吹风 [00:00:33] God that girl goes graceful [00:00:35] 天啊 那女孩在优雅地徘徊 [00:00:36] Wondering which way's home [00:00:38] 原来她认不出回家的路 [00:00:38] I heard nothing was changing [00:00:40] 我知道什么都没有变 [00:00:41] And that's the shirt you're wearing [00:00:43] 没变的还有她身上那件常穿的T恤 [00:00:44] No wonder no one's noticed [00:00:46] 在纳闷怎么没人察觉到 [00:00:46] That the summer's been and gone [00:00:48] 这个夏天如火而来又如风而去 [00:00:50] No one says a word [00:00:52] 甚至没有一个人说出一句挽留 [00:00:53] Because it breaks a heart [00:00:57] 原来这个夏天满是心碎 [00:01:01] Submarine keep diving [00:01:03] 潜水艇在深海平静地行进 [00:01:04] Seagulls at the waste bins [00:01:06] 海鸥在海面的废弃箱嬉戏 [00:01:07] Wish them all a winter [00:01:09] 希望一转眼就入冬 [00:01:10] Must be rough at sea [00:01:11] 这对大海来说一定是一场噩梦 [00:01:11] He's given a bloody nose to the best friend he knows [00:01:16] 一时冲动把他最好的朋友打得鼻血直流 [00:01:17] The only time he's cried since [00:01:18] 这是他自七岁懂事以来 [00:01:18] He was seven years old your best friends forgive you [00:01:24] 第一次没能忍住痛哭 之所以是最好的朋友 [00:01:24] Your best friends forget you get old [00:01:28] 是因为他会原谅你并且不记恨 但你逃不过岁月 [00:01:35] Steaming at the corners [00:01:37] 快步走过一个个拐角 [00:01:37] When the blue pulled over [00:01:39] 同时把郁闷都丢在了路边 [00:01:40] Said he wanted seasons [00:01:42] 他说想要一段时间来调整 [00:01:43] Miss red hot october [00:01:45] 找来了十月的火热激情小姐 [00:01:46] The black maria [00:01:48] 和黑色玛丽亚的音乐 [00:01:48] Is where he finds his honour [00:01:50] 他能从中找到属于他的趣味 [00:01:51] The darker the corner [00:01:53] 越往角落里靠近 身上的阴影就越多 [00:01:54] Now the summer's been and gone [00:01:56] 于是夏天来了又走了 [00:01:57] No one says a word because it breaks a heart [00:02:05] 甚至没有一个人说出一句挽留 原来这个夏天满是压抑 [00:02:08] The coming and the going [00:02:10] 得到的也好 失去的也罢 [00:02:11] Blame it on the ocean [00:02:13] 都可以对着大海毫无保留地埋怨 [00:02:14] Or coastal erosion [00:02:16] 或者交给海浪冲刷卷走 [00:02:17] It must be rough at sea [00:02:18] 这对大海来说一定又是一场噩梦 [00:02:18] He's given a bloody nose to the best friend he knows [00:02:22] 一时冲动把他最好的朋友打得鼻血直流 [00:02:23] The only time he's cried since he was seven years old [00:02:28] 这是他自七岁懂事以来第一次没能忍住痛哭 [00:02:29] Your best friends forgive you [00:02:32] 之所以是最好的朋友 [00:02:32] Your best friends forget you get old [00:02:35] 是因为他会原谅你并且不记恨 但你逃不过岁月 [00:02:40] He's given a bloody nose to the best friend he knows [00:02:45] 一时冲动把他最好的朋友打得鼻血直流 [00:02:46] The only time he's cried since [00:02:48] 这是他自七岁懂事 [00:02:48] He was seven years old your best friends forgive you [00:02:53] 以来第一次没能忍住痛哭 之所以是最好的朋友 [00:02:54] Your best friends forget you get old [00:02:57] 是因为他会原谅你并且不记恨 但你逃不过岁月 [00:03:01] You get old [00:03:04] 但你逃不过岁月 [00:03:14] No one says a word [00:03:15] 多说无益 [00:03:19] Because it breaks her heart [00:03:22] 那只会让心再碎一次 [00:03:25] No one says a word [00:03:26] 多说无益 [00:03:30] Because it breaks her heart [00:03:33] 那只会让心再碎一次 [00:03:36] No one says a word [00:03:38] 多说无益 [00:03:41] Because it breaks her heart