[00:00:00] Something About This Town - Måns Zelmerlöw (芒斯·塞默洛) [00:00:19] // [00:00:19] Back in the fields they painted gold [00:00:22] 回到那片他们铺就的金色原野 [00:00:22] Where every breath just feels like home [00:00:26] 在那里 我们呼吸的都是家乡的味道 [00:00:26] The people may have changed [00:00:30] 人事芸芸 物境迁移 [00:00:30] To me it's still the same [00:00:35] 于我别无两样 [00:00:35] Walking the streets that made this man [00:00:39] 在故乡的小道行行走走 [00:00:39] Talking the tongue that I once had [00:00:42] 用着曾经故里的口音言谈欢笑 [00:00:42] So clear [00:00:46] 一切仿佛就在昨天 [00:00:46] I guess history writes itself here [00:00:51] 我想 历史自己驻足于此 [00:00:51] Forget all the bright lights [00:00:53] 本就该忘掉那些繁华的都市灯火 [00:00:53] The towering skylines [00:00:55] 忘却那些拔地而起的摩天大厦 [00:00:55] There's something about this town [00:00:59] 去回味这座小镇的林林总总 [00:00:59] Where heaven is closer [00:01:01] 这里离天堂是那么靠近 [00:01:01] The weight off my shoulders [00:01:03] 这里又能让我如此安心 [00:01:03] There's something about this town [00:01:07] 多想回忆这座小城的点点滴滴 [00:01:07] And I can't change what I am made of now [00:01:13] 我并不能改变现在的自己 [00:01:13] I guess there's something about this town [00:01:17] 我想是这座小城铸就了我 [00:01:17] The faces are lost at old john bull's [00:01:21] 蒸汽火车上的面孔早已消散 [00:01:21] I guess the sands of time are cruel [00:01:25] 没想到流逝的时光也会这么无情 [00:01:25] Somebody calls my name [00:01:29] 有人大声呼喊着我的名字 [00:01:29] Wish I could do the same [00:01:34] 我真希望自己也能回应 [00:01:34] Lights of the grand hotel's gone dark [00:01:38] 当大酒店的点点灯光日渐逝去 [00:01:38] But stars seem to shine with a different spark [00:01:41] 漫天的星空不同于以往的闪耀 [00:01:41] So clear [00:01:45] 记忆里的画面仿佛又出现在了眼前 [00:01:45] I guess history writes itself here [00:01:50] 我想 历史深埋于这里的土地 [00:01:50] Forget all the bright lights [00:01:52] 我也早该忘却这都市烟火 [00:01:52] The towering skylines [00:01:54] 以及那绵延于天空的高楼大厦 [00:01:54] There's something about this town [00:01:58] 好好看看这座故里的小镇 [00:01:58] Where heaven is closer [00:02:00] 这里让天堂近在咫尺 [00:02:00] The weight off my shoulders [00:02:02] 心仿佛也自在许多 [00:02:02] There's something about this town [00:02:06] 多想回忆这座小城的点点滴滴 [00:02:06] So people say that I have made it now [00:02:12] 归家时人们总说我如今功成名就 [00:02:12] I guess there's something about this town [00:02:20] 那是因为这里的这些那些造就了我 [00:02:20] Something about this town [00:02:23] 这里的这些那些造就了我 [00:02:23] I dream of colours that are evergreen [00:02:27] 我梦里的那些色彩常青 [00:02:27] Oh [00:02:28] // [00:02:28] Whenever I'm southbound [00:02:31] 无论何时我向南远行 [00:02:31] So please forgive sentimentality [00:02:35] 请忘却那离别的多愁善感 [00:02:35] Oh there's something about this town [00:02:44] 故乡的土地仍在这里 [00:02:44] So forget all the bright lights [00:02:47] 所以何不忘却那人间烟火 [00:02:47] The towering skylines [00:02:49] 那都市繁华 [00:02:49] There's something about this town [00:02:53] 快回到故乡的屋檐下 [00:02:53] Where heaven is closer [00:02:55] 这里靠近天堂 [00:02:55] The weight off my shoulders [00:02:57] 让人如释负重 [00:02:57] There's something about this town [00:03:01] 也只有这里能让人如此 [00:03:01] And I can't change what I am made of now [00:03:07] 如今我已无法改变自己 [00:03:07] I guess there's something about this town [00:03:12] 我想这也便是故乡造就的 404

404,您请求的文件不存在!