[00:00:00] 해커스와 시크릿 - Jerry. K (제리케이)/카더가든 (Car, the garden) [00:00:11] // [00:00:11] 해커스와 시크릿 [00:00:13] 骇客和秘密 [00:00:13] 해커스와 시크릿 [00:00:14] 骇客和秘密 [00:00:14] 매일 들고 다니지만 [00:00:15] 每天都在听 [00:00:15] 네 것은 아니지 [00:00:17] 不是你的 [00:00:17] 네 것은 아니지 [00:00:18] 不是你的 [00:00:18] 네 것은 아니지 [00:00:20] 不是你的 [00:00:20] 해커스에 해킹돼 [00:00:21] 黑客侵入骇客就行了 [00:00:21] 잃어버린 네 시크릿 [00:00:23] 失去的你的秘密 [00:00:23] 또 아침 해가 밝어 [00:00:25] 早晨 阳光明媚 [00:00:25] 방금 잠든 것 같은데 또 밝어 [00:00:28] 就像刚刚入睡 又晴朗了 [00:00:28] 세수하고 이빨 닦고 나와 일찍 [00:00:31] 刷牙洗脸 和我早早地 [00:00:31] 학원으로 향하는 발걸음 [00:00:34] 去学院 [00:00:34] 교복 입던 시절엔 대학가면 [00:00:36] 穿着校服去大学 [00:00:36] 다 맘대로 할 수 있으니 [00:00:38] 全都能随心而做吗 [00:00:38] 지금은 과정이라 생각하고 [00:00:40] 把现在当作过程 [00:00:40] 골치 깨나 아퍼도 참아낼 [00:00:43] 脑袋醒了吗 痛苦也可以忍着 [00:00:43] 수 있었지 다 괜찮다고 [00:00:46] 全都没关系 [00:00:46] 녹색 칠판이 white board로 바뀌고 [00:00:48] 绿色的黑板变成白色的 [00:00:48] 넌 아직도 더 높은 점수만 [00:00:49] 你还是朝着更高的分数 [00:00:49] 향해서 달리고 있지 [00:00:51] 奔跑 [00:00:51] 그 이름이 중간고사에서 [00:00:53] 名字 期中考试 [00:00:53] TOEIC으로 [00:00:54] 变为TOEIC [00:00:54] 더 세련되어졌을 뿐 [00:00:55] 只是更加简练 [00:00:55] 똑같은 story [00:00:57] 完全一样的故事 [00:00:57] 죽어라 했더니 [00:00:58] 说死去吧 [00:00:58] 800점을 넘겼어 [00:00:59] 超过800分 [00:00:59] 평생 받아본 점수 중 [00:01:00] 一生得到过的分数中 [00:01:00] 가장 높은 수준이지만 [00:01:02] 是最高的水平 [00:01:02] 우쭐할만한 회사에 [00:01:03] 得意洋洋的公司 [00:01:03] 원서 내려면 [00:01:05] 想交申请书的话 [00:01:05] 100점은 더 올려와 [00:01:06] 还要再高100分 [00:01:06] 이걸 어디다가 내밀어 [00:01:08] 这个要伸到哪 [00:01:08] 등록금 벌려 알바하는 [00:01:10] 为了挣学费 打工的 [00:01:10] 편의점에서 찍는 bar code, [00:01:12] 超市 打条形码 [00:01:12] 그게 니 머리에도 [00:01:13] 那个 你的头发上 [00:01:13] 붙어있는 것 같애 [00:01:15] 好像也贴着 [00:01:15] 가치가 가격마냥 딱 안 나오면 [00:01:17] 价值 价格没有出来 [00:01:17] 무너질 넌 도미노인 거 같애 [00:01:19] 要倒塌的你多米诺骨牌 [00:01:19] 선배들은 세대차가 많이 [00:01:21] 前辈时代差 [00:01:21] 날수록 더 막막한 말만 많아 [00:01:23] 越大越说一些茫然的话 [00:01:23] 다 너네들이 제대로 [00:01:25] 你的家人 [00:01:25] 이 악물고 노력하면 될 거래 [00:01:27] 说咬紧牙关努力就可以了 [00:01:27] 아마 당신 때보다 이미 [00:01:29] 可能比起你 [00:01:29] 더 노력해 수천 배, 수만 배 [00:01:32] 已经更努力 数千倍 数万倍 [00:01:32] 그럼 수억 배 더 해내란 [00:01:34] 那么数亿倍 更加努力 [00:01:34] 주문이 짐이 돼 얹히지 어깨로 [00:01:36] 订单成为负担 堆积 用肩膀 [00:01:36] 어깨너머 어릴 때 봤던 [00:01:37] 肩膀那边 小时看到的 [00:01:37] 어른들 세상은 [00:01:38] 大人的世界 [00:01:38] 네게 더 웃어줄 생각 없나 [00:01:40] 你没有对你笑的想法吗 [00:01:40] 봐 우습게도 [00:01:42] 看 好笑的 [00:01:42] 똑같을 거야 내일도 다 알고 있어 [00:01:48] 完全一样 明天也都知道 [00:01:48] It’s alright [00:01:51] 没关系 [00:01:51] It’s alright [00:01:53] 没关系 [00:01:53] 살아 남으려면 어쩔 수 없단 거 [00:01:59] 想要活下去 没有办法的事 [00:01:59] It’s alright [00:02:02] 没关系 [00:02:02] It’s alright [00:02:05] 没关系 [00:02:05] 또 아침 해가 밝어 [00:02:07] 早晨 阳光明媚 [00:02:07] 방금 잠든 것 같은데 또 밝어 [00:02:10] 就像刚刚入睡 又晴朗了 [00:02:10] 세수하고 이빨 닦고 [00:02:12] 刷牙洗脸 和我早早地 [00:02:12] 나와 학교 가는 지하철에서 [00:02:14] 出来 去学校的地铁 [00:02:14] 꺼낸 책 한 권 [00:02:16] 掏出一本书 [00:02:16] 한 순간도 허투루 쓰면 안돼 [00:02:18] 一刻也不能用圈套 [00:02:18] 모든 순간을 컨트롤 해야만 해 [00:02:21] 要控制所有瞬间 [00:02:21] 지금보다 더 부지런해지기 위해 [00:02:24] 为了比现在更加勤奋 [00:02:24] 지금의 불행 [00:02:25] 现在的不幸 [00:02:25] 정도는 견뎌내야만 해 [00:02:27] 要坚持 [00:02:27] 이게 무슨 말인지 알지 [00:02:29] 知道是什么意思吧 [00:02:29] 세상은 그냥 장님 [00:02:31] 世界是盲人 [00:02:31] 코끼리 다리 만지기 [00:02:32] 摸象 [00:02:32] 아무것도 모르고 [00:02:34] 什么都不知道 [00:02:34] 떠벌대는 인간들 사이 [00:02:35] 乱说话的人们的关系 [00:02:35] 쟤 걸 뺏어야 [00:02:36] 排除那个 [00:02:36] 내 꺼가 되는 판치기 [00:02:38] 我的东西独占鳌头 [00:02:38] 이빨 드러내고 [00:02:39] 露出牙齿 [00:02:39] 달려들란 말이 그저 [00:02:41] 要跑的话 只是 [00:02:41] 아주 그럴듯한 말로 [00:02:43] 用相当不错的话 [00:02:43] 써있지 '긍정' [00:02:44] 写着 肯定 [00:02:44] X표 뿐인 네 앞에 동그라밀 [00:02:46] X标 你的面前 [00:02:46] 그려 넣지 못한 [00:02:47] 不能画圆 [00:02:47] 소심한 넌 침울해져 울지 훌쩍 [00:02:50] 小心的你 沉郁 一下子哭出声来 [00:02:50] "난 왜 이 모양일까 [00:02:52] 我为什么要这样 [00:02:52] 위로 볼록한 곡선이 [00:02:53] 向上面鼓出的曲线 [00:02:53] 왜 늘 내 입 모양일까 [00:02:55] 为什么总是我的嘴模样 [00:02:55] 벌써 나이 먹고 이름 석자 [00:02:57] 年纪已经大了 姓名三字 [00:02:57] 남기지도 못하고 [00:02:58] 也不能留下 [00:02:58] 아직도 김모 양 이모 양일까" [00:03:02] 还是金某 杨 李某 杨吗 [00:03:02] 저 책이 자책하게 만들었지 [00:03:03] 那本书 自责地制作的 [00:03:03] 자신감 대신 [00:03:04] 没有自信 [00:03:04] 한심함을 가슴에 심어 놨지 [00:03:07] 在心里种下寒心 [00:03:07] 저대로 살아 부자가 된다면 [00:03:08] 那样生活成为富人的话 [00:03:08] 부지기수로 부자가 [00:03:10] 不计其数 [00:03:10] 늘어나고도 남았지 [00:03:12] 富人增加也不够 [00:03:12] 아프니까 청춘이 아니라 아플 땐 [00:03:15] 因为痛所有不是青春 痛苦时 [00:03:15] 왜 아픈지 알고 왜 아파야 [00:03:16] 知道为什么痛苦 问为什么痛苦 [00:03:16] 하냐고 묻는 게 청춘이지 [00:03:19] 才是青春 [00:03:19] 인내심보단 웃음을 스스로 [00:03:21] 比忍耐心相比 笑容 [00:03:21] 찾을 줄 알게 되는 게 [00:03:22] 懂得自己寻找 [00:03:22] 성숙이기 때문이지 [00:03:24] 才是成熟 [00:03:24] 똑같을 거야 내일도 다 알고 있어 [00:03:30] 完全一样 明天也会知道 [00:03:30] It’s alright [00:03:33] 没关系 [00:03:33] It’s alright [00:03:35] 没关系 [00:03:35] 살아 남으려면 어쩔 수 없단 거 [00:03:41] 想要活下去 没有办法的事 [00:03:41] It’s alright [00:03:44] 没关系 [00:03:44] It’s alright [00:04:09] 没关系 [00:04:09] 해커스와 시크릿 [00:04:10] 骇客和秘密 [00:04:10] 해커스와 시크릿 [00:04:11] 骇客和秘密 [00:04:11] 매일 들고 다니지만 [00:04:12] 每天都在听 [00:04:12] 네 것은 아니지 [00:04:14] 不是你的 [00:04:14] 네 것은 아니지 [00:04:15] 不是你的 [00:04:15] 네 것은 아니지 [00:04:17] 不是你的 [00:04:17] 해커스에 해킹돼 잃어버린 [00:04:19] 黑客侵入骇客就行了 失去的 [00:04:19] 네 시크릿 [00:04:19] 你的秘密 [00:04:19] 해커스와 시크릿 [00:04:21] 骇客和秘密