[00:00:04] (To me to me) [00:00:07] 对我来说 [00:00:07] Yea yo [00:00:08] 是的 [00:00:08] (To me to me) [00:00:10] 对我来说 [00:00:10] Yo raise the level bass bottom to treble [00:00:12] 升调,三倍低音 [00:00:12] Forever keep it ghetto [00:00:13] 永远耍酷 [00:00:13] Funk and Heavy Metal [00:00:14] 疯克乐和重金属 [00:00:14] F**k the Devil [00:00:15] 该死的恶魔 [00:00:15] Unify the rebel [00:00:16] 统一反对派 [00:00:16] Whistle like a kettle [00:00:17] 像水壶一样吹口哨 [00:00:17] With a fly acapello [00:00:19] 用人声来伴唱 [00:00:19] Smooth and mellow [00:00:20] 平滑圆润 [00:00:20] Locked load and settle [00:00:21] 锁定,装弹然后解决掉 [00:00:21] Shine through times with rhymes bright like yellow [00:00:24] 闪耀几个时代,用说唱来让自己发光 [00:00:24] Taste and swallow lead and never follow [00:00:26] 小口品尝大口吞咽,领导而不是被领导 [00:00:26] Break it like a bottle [00:00:27] 把它当瓶子一样打碎 [00:00:27] Inspire like a role model [00:00:28] 像行为榜样一样激励大家 [00:00:28] Say I am [00:00:30] 我说,我是 [00:00:30] (I am) [00:00:31] 我是个 [00:00:31] Somebody [00:00:31] 大人物 [00:00:31] (Somebody) [00:00:33] 大人物 [00:00:33] Say I am [00:00:34] 我说,我是 [00:00:34] (I am) [00:00:35] 我是个 [00:00:35] Somebody [00:00:37] 大人物 [00:00:37] (Somebody) [00:00:38] 大人物 [00:00:38] Yo my soul bounce Rock and Roll [00:00:41] 我的灵魂,是为摇滚而生 [00:00:41] Tumble with the rhythm [00:00:42] 我只为说唱而折服 [00:00:42] Heat the mic when it's cold [00:00:43] 加热冷掉的话筒 [00:00:43] I was told be bold [00:00:44] 有人告诉我要大胆一点 [00:00:44] Whether platinum or gold [00:00:45] 不管是白金还是黄金 [00:00:45] Keep it solid [00:00:46] 都是一堆金属 [00:00:46] Do the knowledge [00:00:47] 不断积累知识 [00:00:47] Til' I reach my goal [00:00:48] 直到我到达我的目标 [00:00:48] My hunger pain thunder [00:00:49] 我肚子空空,像打雷一样响 [00:00:49] Lumberjack the fifth wonder [00:00:50] 伐木工是第五大奇迹 [00:00:50] I never slumber 'cuz I keep it on the under [00:00:53] 我从不睡,因为我要一直保持 [00:00:53] My pulse beat for people in the street [00:00:55] 我的脉搏节奏,为了街上的人们 [00:00:55] Ghetto M U S I C [00:00:56] 匪帮音乐 [00:00:56] (We bring the heat) [00:00:57] 我们带来了热量 [00:00:57] That African soul [00:00:58] 非洲人的灵魂 [00:00:58] Clap black power impact [00:01:00] 为黑人力量的影响鼓掌 [00:01:00] Who said ghetto rap was all about a d**e sack [00:01:02] 匪帮说唱都是有关于贩卖**的事 [00:01:02] A pimp slap or a big black gatt [00:01:04] 给皮条客一个耳光或者开一枪 [00:01:04] F**k around and get jacked [00:01:06] 混日子,或是靠麻醉剂度日 [00:01:06] For your rhymes where I live at [00:01:07] 你的说唱内容就是我的每日生活 [00:01:07] Uh I'm not a gangsta but I boogie wit beats [00:01:09] 我不是黑帮成员,但我喜欢随节奏摇摆 [00:01:09] No gang affiliation in my lyrics or speech [00:01:12] 我的歌词或说唱不涉及黑帮的事务 [00:01:12] But still I keep it straight hood hop techniques [00:01:14] 但我仍旧保持原样,并不断磨练我的技术 [00:01:14] South central fundamentals J5 emcees [00:01:16] 南方还是以我的风格为主 [00:01:16] And it's on [00:01:17] 正在播放 [00:01:17] Say I am [00:01:18] 我说,我是 [00:01:18] (I am) [00:01:19] 我是个 [00:01:19] Somebody [00:01:19] 大人物 [00:01:19] (Somebody) [00:01:21] 大人物 [00:01:21] Say I am [00:01:22] 我说,我是 [00:01:22] (I am) [00:01:24] 我是个 [00:01:24] Somebody [00:01:25] 大人物 [00:01:25] (Somebody) [00:01:26] 大人物 [00:01:26] Who's to say if I choose to make moves today [00:01:28] 如果我选今天来做出行动,人们会说什么 [00:01:28] Whether I win or lose or I end up on the news today [00:01:31] 我是赢是输,最终都会出现在今天新闻上 [00:01:31] Amuse but never confuse [00:01:32] 娱乐消遣,从不困惑 [00:01:32] Still got dues to pay [00:01:33] 我还有账单要付 [00:01:33] You abuse elegant rules when you use cliches [00:01:35] 当你用陈腔滥调来吐槽那些讲究的规则 [00:01:35] They got you sittin' on the edge of your seat [00:01:37] 他们会让你坐立不安的 [00:01:37] (Creatin' beef) [00:01:38] 制造怨言 [00:01:38] Mark of the beast [00:01:39] 无冕之王 [00:01:39] (Code on the street) [00:01:40] 街头法典 [00:01:40] Cease and decease [00:01:40] 最终死亡 [00:01:40] Never the least [00:01:41] 至少从来没有 [00:01:41] Let me repeat [00:01:42] 让我重复 [00:01:42] The situation gets sticky like the badge on police [00:01:45] 情况有些棘手,就像警官的警徽 [00:01:45] We individually driven in the beginnin' [00:01:46] 从一开始我们就单独行动 [00:01:46] We winnin' [00:01:47] 我们胜利了 [00:01:47] Six men and a venomous independent decision and clear vision [00:01:50] 六个男人和一个邪恶团体,决定清理现场 [00:01:50] Pretendin' was never a possibility [00:01:52] 假装什么都没有发生过 [00:01:52] I got to kill it [00:01:53] 我一定要制止 [00:01:53] Because I want to be it [00:01:54] 因为我也想做些大事 [00:01:54] The poet to win a Pulitzer prize [00:01:55] 得了普利策奖的诗人 [00:01:55] Who wouldn' t survive [00:01:57] 能否存活下来 [00:01:57] The fullest of vibes [00:01:58] 我对此充满共鸣 [00:01:58] Deliberate surprise [00:01:58] 从从容容地惊讶 [00:01:58] When bullets the size [00:01:59] 当子弹到达 [00:01:59] Of quarters arrive [00:02:00] 已经没入四分之一 [00:02:00] And slaughter your lives [00:02:01] 消灭你的生命 [00:02:01] We trying to counteract that [00:02:02] 我们试着去抵挡 [00:02:02] Unifying these ballers and backpacks [00:02:04] 集结我们的勇气带上它 [00:02:04] With knowledge and fact tracks [00:02:06] 运用知识和事实的武器 [00:02:06] I am [00:02:06] 我是个 [00:02:06] (I am) [00:02:07] 我是个 [00:02:07] Somebody [00:02:08] 大人物 [00:02:08] (Somebody) [00:02:09] 大人物 [00:02:09] Say I am [00:02:11] 我说,我是 [00:02:11] (I am) [00:02:12] 我是个 [00:02:12] Somebody [00:02:13] 大人物 [00:02:13] (Somebody) [00:02:14] 大人物 [00:02:14] Yo my soul infiltrate birth control [00:02:17] 我的灵魂,陷入控制 [00:02:17] And control guns Huey P used to hold [00:02:19] 拿着休伊曾用过的那种枪 [00:02:19] I breathe life and through the sixties [00:02:22] 我过着六十年代那样的生活 [00:02:22] Voted most likely to get busy [00:02:24] 投票最有可能让人忙碌 [00:02:24] Inner city flash Jiggy burn [00:02:25] 市中心闪烁着火光 [00:02:25] Phillies and things [00:02:26] 费城还有其他地方也是 [00:02:26] And we boogie to the bang [00:02:27] 我们黑人充满激情 [00:02:27] Sunshine and rain [00:02:28] 阳光雨露 [00:02:28] Why you cats be talkin' that pimp crap in jail [00:02:31] 为何你们谈论那个皮条客进了监狱 [00:02:31] I corresponded with a ni**a who can barely spell [00:02:33] 我和一个大字不识的黑人意见一致 [00:02:33] I know the situation oh so well [00:02:35] 我对情况了解透彻 [00:02:35] (So well) [00:02:36] 很透彻 [00:02:36] I done seen it in 3D [00:02:37] 我看到了三维立体影像 [00:02:37] It ain't hard to tell [00:02:38] 不难描述 [00:02:38] Why you bang for your turf chain girl or your man [00:02:41] 为何你要和你的伴侣争个你死我活 [00:02:41] I be banging for Islam in a spot in Sudan [00:02:43] 我为***教而战,在一个叫苏丹的地方 [00:02:43] Cuz I can't solve or stop or put foot to this [00:02:46] 因为我们无法解决,停下来或插足 [00:02:46] The hottest brother on the block couldn't cook to this [00:02:48] 最抢手的兄弟也处理不了 [00:02:48] J5 drop the verse beat hook to this [00:02:50] 我放弃了作词转手做这个 [00:02:50] And if you want a fly jam you should look to this [00:02:53] 如果你想解决现在的困难,你可以看看这个