何度も - RAM WIRE (ラムワイヤー) // 进みきれない仆らを 不能停止前进的我们 时はまるであそぶように 有时就像玩一样 何度も 何度も 何度も 好多次 好多次 好多次 わたされる不幸と幸福 被交给的不幸和幸福 でもこの景色の片隅 但是这个景色的一个角落 惩りもせずに探すでしょう 不吃苦头地去探寻吧 何度も 何度も 何度も 好多次 好多次 好多次 キリがないことを知っていながら 我知道了没完没了的事情 そのため息右に同じ 那个叹息声和左边一样 くたびれた1日にぼやき 疲倦的一天发着牢骚 意味もない色もない 没有意义没有色彩 堂々巡りの今日は行き止まり 巡回的今天是终点 分かりかけてくると一层 我知道了 现实和理想 离れてく现实と理想 离着一层 失笑 鼻で笑うように 不由得发笑 像用鼻子嘲笑一样 青い羽で飞び回る鸟 长着蓝色羽毛转圈飞的鸟 逃げ出したくなるのはザラ 想要逃出的多得很 やっぱまだ中途半端 果然还是半途而废 とにかくBusy 淀みだす日々 总而言之就是忙 停滞不前的每一天 焦りだけが一人步き 只有焦虑特立独行 青臭くても舍てたくない 就算青涩也不想舍弃 でも无防备じゃもう 立ち往生 但是没有防备的话也进退两难 后戻りは出来ないこの滑走路 往回返也不行 在这个滑行的路上 I've got to go 我要出发 (やみくもに信じてた) 我相信着莽撞 明日を 明天 (目の当たりにしたなら) 我把它变成当下的话 Up yours! 去你的 有るのは不甲斐なさと苛立ち 有的只是窝囊和焦躁 啸いたって孤独 呼喊着的孤独 みんな谁かの名を呼ぶ 大家都呼喊着某个人的名字 この痛みがどんな意味をもつの? 这个痛苦有什么意义呢 Hey yeah 嘿 耶 进みきれない仆らを 不能停止前进的我们 时はまるで游ぶように 有时就像玩一样 何度も 何度も 何度も 好多次 好多次 好多次 わたされる不幸と幸福 被交给的不幸和幸福 でもこの景色の片隅 但是这个景色的一个角落 惩りもせずに探すでしょう 不吃苦头地去探寻吧 何度も 何度も 何度も 好多次 好多次 好多次 キリがないことを知っていながら 我知道了没完没了的事情 “これ以上どうしようもね…”なんて 再怎么样也没办法了之类的 恼んでいたってDay to Day 烦恼着的一天又一天 くり返しで嫌气さして 回过头也感到厌烦 进めなくてまた振り出しへ 不能前进 然后又回过头 何が嘘でどれが本当? 什么是谎言 哪个是真的 时々惑わされる日常に 时常困惑的日常中 何度となく葛藤 好多次的心理矛盾 それでもまだ谛めきれずに 就算那样也不断放弃 Let me know the way 让我知道那个方向 (その场しのぎの) 那个权宜之计 答え 答案 (みつくろっては) 看着办吧 Sit on the fence 坐观成败 どっかで上手くやり过ごしてる 在哪里好好地过着生活 谛めると受け入れる 放弃的话就接受吧 言い方一つで逃げる 用一句说法就能逃掉 强くなれる少しの笑みをください 能变强的话 请微笑吧 Hey yeah 嘿 耶 今を生きたい仆らを 想活在当下的我们 あの顷が试すように 那个时候想要尝试着去做 何度も 何度も 何度も 好多次 好多次 好多次 思い出す痛みが明日に 想起的痛苦 续かないように 不想在明天让它继续 大切な人のもとに届くように 为了能传达到重要的人那边 何度も 何度も 何度も 好多次 好多次 好多次 ありふれてる言叶で伝えるよ 用常见的语言传达吧 いくつになっても迷いの道 无论到几岁也会迷失的道路 行ったり来たりしては彷徨い 走走来来 彷徨着 みっともないと笑われようと 就算要笑我不像样 どう思われてもかまわない 404

404,您请求的文件不存在!