[00:00:00] Dans Les Rues de Ma Jeunesse (在我年轻时的街道) - Gérard Darmon [00:00:17] // [00:00:17] Dans les rues de ma jeunesse [00:00:21] 在我年轻时的街道上 [00:00:21] Les filles c'étaient des princesses [00:00:25] 那些女孩都是公主 [00:00:25] Les voitures c'étaient des DS [00:00:29] 那些汽车是雪铁龙的新杰作 [00:00:29] Sagan faisait Bonjour tristesse [00:00:33] 萨冈的《你好,忧愁》也已问世 [00:00:33] Dans la maison de mon enfance [00:00:37] 在我童年时代的家中 [00:00:37] Ma chambre était un placard [00:00:41] 我的房间是一个橱柜 [00:00:41] Je me lavais dans la cuisine [00:00:45] 我在厨房里洗澡 [00:00:45] Et le dimanche aux bains publics [00:00:50] 周日就去公共浴池 [00:00:50] Sur les écrans de ma jeunesse [00:00:54] 在我青年时代的银幕上 [00:00:54] Les filles ne montraient pas leurs fesses [00:00:58] 姑娘们不会露出她们的臀部 [00:00:58] J'aimais Ben Hur et les westerns [00:01:02] 我喜欢《宾虚》西部片 [00:01:02] Et m'envoler loin de la Seine [00:01:06] 喜欢远远地飞离塞纳河 [00:01:06] Dans les journaux de mon enfance [00:01:10] 在我童年时代的报刊里 [00:01:10] Y avait Buck John et Blek le Roc [00:01:14] 有巴克·约翰和布雷克·勒霍克这两个角色 [00:01:14] Tintin et l' Capitaine Haddock [00:01:18] 还有丁丁和哈达克船长 [00:01:18] Et les héros du Tour de France [00:01:23] 以及环法比赛中的英雄们 [00:01:23] Sur les routes de ma jeunesse [00:01:27] 在我青年时代的旅途中 [00:01:27] Ça sentait bon les vacances [00:01:31] 假期是多么美好 [00:01:31] On allait chercher l' soleil [00:01:35] 我们在世界的另一端 [00:01:35] À l'autre bout du monde Marseille [00:01:39] 马赛寻找阳光 [00:01:39] Dans les rues de mon enfance [00:01:43] 在我童年时代的街道上 [00:01:43] Y avait des Bardot en vichy [00:01:47] 到处是穿着维希格纹衬衫的芭铎们 [00:01:47] Des pattes d'éléphant des Johnny [00:01:51] 还有象腿一样的喇叭裤效仿约翰尼的穿着 [00:01:51] Des blousons noirs et des dandys [00:01:56] 黑色的夹克衫和一身名牌的花花公子们 [00:01:56] Dans la maison de ma jeunesse [00:02:00] 在我青年时代的家中 [00:02:00] On écoutait les Duraton [00:02:04] 我们在收音机旁听着杜哈顿一家的故事 [00:02:04] À la radio tous les soirs [00:02:08] 整个傍晚都充斥着 [00:02:08] Mon père riait derrière France Soir [00:02:12] 父亲读《法兰西晚报》时的笑声 [00:02:12] Sur les écrans de mon enfance [00:02:16] 在我童年时代的银幕上 [00:02:16] Y avait Fernandel et Jerry [00:02:20] 有着费南德尔和杰瑞的身影 [00:02:20] Moi je rêvais de leur talent [00:02:25] 而我曾梦想拥有他们的天赋 [00:02:25] Je voulais faire rire les gens [00:02:45] 我想使人们开怀大笑 [00:02:45] Dans les journaux de ma jeunesse [00:02:49] 在我青年时代的报刊里 [00:02:49] L'Algérie était en guerre [00:02:54] 阿尔及利亚战火纷飞 [00:02:54] C'était la terre de mes parents [00:02:58] 那是我父母的故乡 [00:02:58] J' me sentais parigot pourtant [00:03:02] 我却觉得自己像个巴黎人 [00:03:02] Dans les rêves de mon enfance [00:03:06] 在我童年时代的美梦里 [00:03:06] Y avait l' théâtre et les vivats [00:03:10] 有剧院还有不断的喝彩声 [00:03:10] J' croyais qu' c'était pas pour moi [00:03:14] 我觉得那声音不是为了我 [00:03:14] Je voulais faire rire les gens [00:03:19] 我想使人们开怀大笑 [00:03:19] Dans les rues de ma jeunesse [00:03:23] 在我年轻时的街道上 [00:03:23] Les filles c'étaient des princesses [00:03:26] 那些女孩都是公主 [00:03:26] Les voitures c'étaient des DS [00:03:31] 那些汽车是雪铁龙的新杰作 [00:03:31] Sagan faisait Bonjour tristesse [00:03:35] 萨冈的《你好,忧愁》也已问世 [00:03:35] Dans la maison de mon enfance [00:03:39] 在我童年时代的家中 [00:03:39] Ma chambre était un placard [00:03:43] 我的房间是一个橱柜 [00:03:43] Je me lavais dans la cuisine