[00:00:00] 文学者の恋文 - doriko/初音ミク (初音未来) [00:00:00] // [00:00:00] 词:doriko [00:00:00] // [00:00:00] 曲:doriko [00:00:01] // [00:00:01] 言葉をあなたに捧ごう [00:00:03] 将我的话语献给你吧 [00:00:03] この僕の心と同じ憂いを [00:00:07] 将与我心同等的忧郁 [00:00:07] 文字に籠めて [00:00:09] 装载入文字之中 [00:00:09] どれだけ綺麗に描けたなら [00:00:13] 究竟要写得多么美丽 [00:00:13] あなたに届くのか [00:00:33] 才能够传达给你呢 [00:00:33] 涙零した二つの少し離れた雨傘 [00:00:41] 两把彼此略有距离的雨伞落下了眼泪 [00:00:41] あなたの声が聞こえない [00:00:44] 听不见你的声音 [00:00:44] 雨音が邪魔をした [00:00:48] 因为雨声阻碍了我 [00:00:48] 初めて誰かに恋をしてた [00:00:52] 那是我第一次恋上了某个人 [00:00:52] きっとあなたも気づいていたね [00:00:57] 你一定也注意到了吧 [00:00:57] 胸を裂く切なさを手紙に綴ろう [00:01:05] 将这能够切断心灵的悲伤写在信中吧 [00:01:05] 言葉をあなたに捧ごう [00:01:08] 将我的话语献给你吧 [00:01:08] この僕の心と同じ憂いを [00:01:12] 将与我心同等的忧郁 [00:01:12] 文字に籠めて [00:01:14] 装载入文字之中 [00:01:14] どれだけ綺麗に描けたなら [00:01:18] 究竟要写得多么美丽 [00:01:18] 伝わるだろうか [00:01:22] 才能够传达给你呢 [00:01:22] 言葉にできないなんて [00:01:24] 靠着无法转化成话语这种借口 [00:01:24] 逃げ出せない [00:01:26] 是逃脱不了的 [00:01:26] まるで一人孤独な文学者 [00:01:30] 我就像是孤身一人的文学家 [00:01:30] 僕が織り上げた言葉でこそ [00:01:34] 想要真正依靠我所编织起的文字 [00:01:34] 届けてみせたい [00:01:54] 试着传达给你 [00:01:54] 変わらず空は晴れない [00:01:57] 天空毫无变化地仍未放晴 [00:01:57] 二つ並んだ雨傘 [00:02:01] 两把雨伞排在一起 [00:02:01] あなたの指に触れた日 [00:02:05] 触碰到你的指尖的那一天 [00:02:05] 雨音が遠くなる [00:02:09] 连雨声都变得遥远 [00:02:09] 拙い手紙を渡したけど [00:02:13] 虽然递给了你拙劣的信 [00:02:13] 雨に滲んだ文字が読めない [00:02:18] 却为雨水打湿而看不清文字 [00:02:18] それでも「ありがとう」と [00:02:22] 尽管如此你还是笑着说道 [00:02:22] あなたは笑った [00:02:26] 谢谢你 [00:02:26] 言葉をあなたに贈ろう [00:02:29] 将我的话语赠与你吧 [00:02:29] もう一度いつか必ず渡すと [00:02:33] 约好了某日一定要 [00:02:33] 約束した [00:02:35] 再一次将信给你 [00:02:35] そうする自分が悔しかった [00:02:39] 却对这样做的自己感到了后悔 [00:02:39] あなたの優しさも [00:02:43] 对你的温柔也是 [00:02:43] 飾らぬ心を書けば幼すぎて [00:02:47] 想将毫无矫饰的心灵写下的话还过于幼稚 [00:02:47] 姿もない「誰か」に笑われた [00:02:50] 被不见其影的某个人给嘲笑了 [00:02:50] その時忘れてしまったもの [00:02:54] 在那时所忘却掉的东西 [00:02:54] 幸せの中に [00:03:14] 就在幸福之中 [00:03:14] 寄り添う月日は黄昏ゆく [00:03:18] 相互依偎的时光逐渐走向黄昏 [00:03:18] 僕らに残された時間は [00:03:22] 也许是知晓了留给我们的 [00:03:22] あと僅かだと知っているのか [00:03:26] 时间已经不多了吧 [00:03:26] 目を閉じあなたは呟く [00:03:30] 你闭上眼睛低语道 [00:03:30] 「最後に願いが叶うのなら [00:03:34] “如果能实现我最后的愿望的话 [00:03:34] あの日の手紙を下さい」と [00:03:37] 请将那一天的信给我吧” [00:03:37] ただ言い残して眠りにつく [00:03:49] 你说下这最后的话便沉入了睡眠 [00:03:49] 例えば「好き」と一言の手紙でも [00:03:53] 哪怕是只有一句“喜欢你”的信 [00:03:53] あの人は [00:03:54] 那个人