[00:00:00] 花は誰かの死体に咲く (花朵盛开在谁的尸体上) - amazarashi (アマザラシ) [00:00:05] // [00:00:05] 词:秋田ひろむ [00:00:10] // [00:00:10] 曲:秋田ひろむ [00:00:15] // [00:00:15] 街路樹も染まるから [00:00:16] 行道树也染上了颜色 [00:00:16] 素知らぬ顔で赤色 [00:00:18] 用佯装不知的表情把一切涂成红色 [00:00:18] 裏切られた気分で [00:00:20] 带着遭人背叛的心情 [00:00:20] 寒空の下で [00:00:22] 寒空之下 [00:00:22] 嫌なニュースばかりで [00:00:24] 尽是糟糕的新闻 [00:00:24] 耳を塞いでいたら [00:00:26] 可若是堵上耳朵 [00:00:26] 発車のベルを聞き逃して [00:00:27] 就会错过发车的铃声 [00:00:27] 南無阿弥陀仏 [00:00:29] 南无阿弥陀佛 [00:00:29] 母親のあきれ顔 [00:00:31] 母亲吃惊的表情 [00:00:31] 寒々とした旭町 [00:00:33] 凄冷的旭町 [00:00:33] 非暴力の近海で [00:00:34] 轰炸机 [00:00:34] 爆撃機が飛んで [00:00:36] 在和平主义的近海飞过 [00:00:36] 生活と空想 [00:00:38] 生活与空想 [00:00:38] 世俗と現実逃避の成れの果て [00:00:44] 世俗与现实 逃避的穷途末路 [00:00:44] 人類が誕生し約七百万年 [00:00:48] 人类诞生了约七百万年 [00:00:48] 今日までに [00:00:48] 时至今日 [00:00:48] 死んだ人の全ての遺体が [00:00:51] 若所有死去之人的遗骸 [00:00:51] 土に埋まってんなら [00:00:53] 都埋藏在土地里 [00:00:53] 君が生きてる町も [00:00:55] 那么连同你所生活的城市 [00:00:55] 世界中どこだって [00:00:56] 世上所有的地方 [00:00:56] 誰かの墓場なんだ [00:00:58] 都是人类的墓场 [00:00:58] ぞっとしない話しだが [00:01:00] 虽然是个不感兴趣的话题 [00:01:00] それに救われたんだ [00:01:02] 但却因此而得到救赎 [00:01:02] 高層ビルもアパートも [00:01:04] 高楼大厦也好 公寓也好 [00:01:04] 墓標みたいだ [00:01:05] 都好像是墓碑 [00:01:05] 憂鬱も悲しみも思い出も [00:01:08] 忧郁也好 悲伤也好 回忆也好 [00:01:08] 分解してくれないか [00:01:13] 能将它们分解吗 [00:01:13] 綺麗でもなんでもねえ [00:01:17] 美丽也好 怎样都好 [00:01:17] 小さな花が咲いた [00:01:20] 小小的花朵盛开了 [00:01:20] 君の無様の肯定 [00:01:24] 你带着狼狈的肯定 [00:01:24] やむにやまれず生きて [00:01:25] 迫不得已地生活着 [00:01:25] 名付けられもしないで [00:01:28] 连名姓都没有 [00:01:28] 捨てられた生ゴミも [00:01:29] 被扔掉的垃圾也好 [00:01:29] 悔やみきれず死んでも [00:01:32] 即便是怀着无尽的悔恨死去的 [00:01:32] 叶えられる事なかった [00:01:33] 未能如愿的 [00:01:33] 誰かの夢も [00:01:35] 某人的梦想也好 [00:01:35] 一つ残らず土に還るのだ [00:01:39] 这些都将一丝不剩地回归大地 [00:01:39] 花は誰かの死体に咲く [00:01:57] 花朵在某人的尸体上绽放 [00:01:57] 町が夜を追い出そうとするから [00:02:00] 城市欲将夜晚驱逐 [00:02:00] 夜空の下 [00:02:01] 夜空之下 [00:02:01] 大げさに騒いでは炎を焚いた [00:02:05] 大肆喧闹着 燃起烈火 [00:02:05] ビルの明かり街灯 [00:02:06] 大楼的灯光 街道的明灯 [00:02:06] 電飾看板などついに [00:02:09] 彩灯广告牌等等 [00:02:09] 都市は孤独を克服したのだ [00:02:12] 都市终于克服了孤独 [00:02:12] それでも田舎の夜を [00:02:14] 然而比起在乡村的夜晚 [00:02:14] 一人で彷徨うより [00:02:15] 独自徘徊 [00:02:15] 募る都市の寂しさは [00:02:17] 聚集的都市的寂寞 [00:02:17] 一体なんだろう [00:02:19] 到底是什么呢 [00:02:19] きっと人と比べてしまうから [00:02:21] 人总免不了相互比较 [00:02:21] 僕の幸福は相対的だった [00:02:26] 我的幸福是相对而言的 [00:02:26] 綺麗でもなんでもねえ [00:02:30] 美丽也好 怎样都好 [00:02:30] 汚れた友が笑えば [00:02:34] 若肮脏的朋友能够欢笑