[00:00:00] This Is Not a Feminist Song (这不是女权主义之歌) - Saturday Night Live Cast/Ariana Grande (爱莉安娜·格兰德) [00:00:06] // [00:00:06] The world it needs an anthem [00:00:08] 这个世界需要为广大女性 [00:00:08] For all of womankind [00:00:11] 唱一首赞歌 [00:00:11] The song to fight the song to right [00:00:13] 一首战争之歌 一首纠正 [00:00:13] The wrongs of all of time [00:00:16] 一直以来的错误的赞歌 [00:00:16] So we put pen to paper [00:00:18] 于是我们开始动笔写起来 [00:00:18] And wrote all through the night [00:00:20] 彻夜不眠 [00:00:20] A gorgeous ode to feminism [00:00:23] 一首绝顶的赞美女权主义的曲赋 [00:00:23] Well within our sights [00:00:25] 浮现在我们眼前 [00:00:25] But this is pretty nuanced stuff [00:00:28] 但这又是很微妙的东西 [00:00:28] And putting it all in one song was tough [00:00:32] 因为把所有的感情用一首歌来表达着实不易 [00:00:32] And that's why [00:00:33] 所以 [00:00:33] This is not a feminist song [00:00:35] 这并非一首主张女权的歌 [00:00:35] We tried real hard but it took too long [00:00:38] 我们真的很努力 但那真的花了很长时间 [00:00:38] This is not a feminist song [00:00:40] 这并非一首主张女权的歌 [00:00:40] Cause we were scared we would do it wrong [00:00:43] 以为我们害怕自己会做错 [00:00:43] We know women need an anthem [00:00:45] 我们都知道女人都需要一首赞歌 [00:00:45] A song to call their own [00:00:48] 一首为自己代言的歌 [00:00:48] But we didn't write that anthem [00:00:50] 但我们却写不出那样的赞歌 [00:00:50] We went home [00:00:53] 反倒都回家了 [00:00:53] Every woman has a struggle [00:00:55] 所有女性都发愤图强 [00:00:55] And every struggle's real [00:00:57] 每一次奋斗都落实到位 [00:00:57] But just try and write a song that captures [00:01:00] 但我们只是想写一首歌来诉说 [00:01:00] Every woman's deal [00:01:02] 所有女性运动 [00:01:02] So instead of writing lyrics [00:01:05] 所以我们反而跑到这里的沙滩玩耍 [00:01:05] Here's us running in the sand [00:01:07] 也不去填词了 [00:01:07] And here's a bunch of lens flares [00:01:10] 这里有一大堆镜头 [00:01:10] And an old woman's hands [00:01:13] 也有许多老女人的手 [00:01:13] Not to call a woman old [00:01:15] 绝对不要说一个女人老 [00:01:15] Or judge a woman's hands [00:01:17] 也不要说她的手不好看 [00:01:17] We know a woman shouldn't be [00:01:20] 我们知道 女人不只是 [00:01:20] Reduced to just her hands [00:01:22] 她们那双手那么简单 [00:01:22] We stepped right into that trap [00:01:25] 我们踏进了陷阱 [00:01:25] It's so hard to navigate this crap [00:01:29] 逃离这个怪圈是如此之难 [00:01:29] And that's why [00:01:30] 所以 [00:01:30] This is not a feminist song [00:01:32] 这并非一首主张女权的歌 [00:01:32] So technically it can't be wrong [00:01:35] 如此严格 那不会出错的 [00:01:35] This is not a feminist song [00:01:37] 这并非一首主张女权的歌 [00:01:37] I feel like we've been singing so long [00:01:39] 感觉我们都唱了那么长时间的歌 [00:01:39] Our ancestors they fought for us [00:01:42] 我们的祖先都为了我们奋战 [00:01:42] So they deserve a song [00:01:45] 所以他们值得拥有一首纪念的歌 [00:01:45] But this is not that song [00:01:46] 但这不是那首纪念的歌 [00:01:46] So move along [00:01:50] 所以跟着我的旋律摆动吧 [00:01:50] Now here's some powerful footage [00:01:52] 现在我们追寻着她们留给我们的足迹 [00:01:52] For a song we did not write [00:01:54] 写下我们未完成的歌 [00:01:54] It's Malala Maya Angelou [00:01:57] 欢迎 Malala Maya Angelou [00:01:57] And Madeleine Albright [00:01:59] 以及Madeleine Albright [00:01:59] And RBG she taught me [00:02:02] 而RBG又教会我 [00:02:02] That women can be strong [00:02:04] 说女性可以变得强大 404

404,您请求的文件不存在!