[00:00:00] El Orgullo de Mi Patria - Carlos Vives [00:00:01] // [00:00:01] Written by:Carlos Vives/Andrés Castro/Carlos Iván Medina [00:00:08] // [00:00:08] Yo conozco su cara y conozco su alma [00:00:12] 我熟悉他的脸庞 我深知他的灵魂 [00:00:12] Que no hay gente más buena que yo haya visto en otro lugar [00:00:16] 世上再无善良之人 能与往日所见相提并论 [00:00:16] Es mi pueblo es mi herencia [00:00:18] 我的家乡便是我的珍宝 [00:00:18] Que me dio mi bandera [00:00:21] 给予我无价之物 [00:00:21] Que se alegra la vida cuando un domingo sale a pasear [00:00:25] 生活无比幸福 星期日外出漫步 惬意悠然 [00:00:25] No se queda en su cama [00:00:27] 他亦变得勤劳 不再慵懒 [00:00:27] Se le nota en las ganas [00:00:29] 尽情展现心中的渴望 [00:00:29] Y aunque no ha amanecido muy tempranito sale a entrenar [00:00:34] 尽管一切还尚未发生 但已踏上征途 勇敢前行 [00:00:34] Es un noble guerrero un halcón montañero [00:00:38] 高尚的战士犹如山巅上的雄鹰 [00:00:38] Que sube ligero y en las montañas se ve reinar [00:00:43] 冉冉升起的光芒 群山环绕 都被视为己有 [00:00:43] Se lo digo yo que me lleva el llanto [00:00:47] 我告诉你 我喜极而泣 [00:00:47] Esa es la emoción de ser colombiano [00:00:52] 那是身为哥伦比亚人的兴奋 [00:00:52] Gracias mi tierra querida te doy las gracias [00:00:55] 谢谢你 我深爱的家园 由衷感谢你 [00:00:55] Caramba mi chino y toda la patria [00:00:57] 我的天啊 我们中国人和这整个国家 [00:00:57] Caramba mi chino y toda la patria [00:01:01] 我的天啊 我们中国人和这整个国家 [00:01:01] Ahí va mi chino parado en su bicicleta [00:01:03] 看呐 我的同胞站立在自行车上 [00:01:03] Caramba mi chino cruzó la meta [00:01:05] 天啊 我们中国人越过了终点线 [00:01:05] Caramba mi chino cruzó la meta [00:01:13] 天啊 我们中国人越过了终点线 [00:01:13] Yo conozco esa cara y conozco su alma [00:01:17] 我熟悉他的脸庞 我深知他的灵魂 [00:01:17] Que no hay gente más buena que yo haya visto en otro lugar [00:01:22] 世上再无善良之人 能与往日所见相提并论 [00:01:22] Es mi pueblo es mi herencia [00:01:24] 我的家乡便是我的珍宝 [00:01:24] Que me dio mi bandera [00:01:26] 给予我无价之物 [00:01:26] Que se alegra la vida cuando un domingo sale a pasear [00:01:30] 生活无比幸福 星期日外出漫步 惬意悠然 [00:01:30] Se lo digo yo que me lleva el llanto [00:01:35] 我告诉你 我喜极而泣 [00:01:35] Esa es la emoción de ser colombiano [00:01:40] 那是身为哥伦比亚人的兴奋 [00:01:40] Gracias mi tierra querida te doy las gracias [00:01:43] 谢谢你 我深爱的家园 由衷感谢你 [00:01:43] Caramba mi chino y toda la patria [00:01:45] 我的天啊 我的子民和这整个国家 [00:01:45] Caramba mi chino y toda la patria [00:01:49] 我的天啊 我的子民和这整个国家 [00:01:49] Ahí va mi chino parado en su bicicleta [00:01:51] 看呐 我的同胞站立在自行车上 [00:01:51] Caramba mi chino cruzó la meta [00:01:53] 天啊 我们中国人越过了终点线 [00:01:53] Caramba mi chino cruzó la meta [00:02:15] 天啊 我们中国人越过了终点线 [00:02:15] Rodando efraín el zipa forero [00:02:18] 弗雷恩·福里罗发起 [00:02:18] Ramón hoyos y cochise [00:02:20] // [00:02:20] Patrocinio y oliverio [00:02:22] 奥利弗 [00:02:22] Y el pajarito volando [00:02:24] 犹如小鸟展翅翱翔 [00:02:24] Condorito con libardo [00:02:27] // [00:02:27] Lucho herrera fabio parra [00:02:29] 卢奇·埃雷拉 法比奥·帕拉 [00:02:29] Soler niño y rigoberto [00:02:31] Soler boy和戈贝托·索勒 [00:02:31] Serpa y santiago botero [00:02:33] 塞尔帕和圣地亚哥·博泰罗 [00:02:33] Y hasta tumba rodo el clavito [00:02:35] 甚至于我的对手竟是布拉德 [00:02:35] Maria luisa y la gran mariana [00:02:37] 玛丽亚路易莎和伟大的玛丽安娜 [00:02:37] Sergio luis pantano y gaviria [00:02:40] 塞尔吉奥·路易斯和加维里亚