[00:00:00] 창문너머 (窗户那边) - 차메인 (Chamane)/오왼 오바도즈 (Owen Ovadoz) [00:00:23] // [00:00:23] 지하철 끝자리에 앉아 노랠 들어 [00:00:26] 坐在地铁后排听歌 [00:00:26] 창문 너머 놓여진 한강이 보여 [00:00:28] 看到窗外的汉江 [00:00:28] 어릴 땐 보이지 않던 게 이젠 눈에 보여 [00:00:30] 看到了小时候看不到的东西 [00:00:30] 긴 터널을 지나온 듯 난 괜히 맘이 놓여 [00:00:33] 仿佛通过了长长的隧道 我不该放下心 [00:00:33] 난 환영 받지 못하던 시절을 기억해 [00:00:36] 我记得自己不被欢迎的时候 [00:00:36] 무서웠어 첨으로 내가 무대에 설 땐 [00:00:39] 首次登台时我恐惧过 [00:00:39] 날 보러 와준 사람은 아무도 없었지만 [00:00:41] 虽然没有任何人来看我 [00:00:41] 이제 많은 사람들이 내 랩을 기억해 [00:00:43] 但现在很多人记得我的说唱 [00:00:43] 너희도 알고 있잖아 [00:00:45] 你们也知道 [00:00:45] 내가 어떤 놈이었는지 [00:00:47] 我曾是怎样的人 [00:00:47] 가진 거 하나 없던 동네 랩 꼬마 출신 [00:00:49] 一无所有的隔壁说唱小子出身 [00:00:49] 난 매일 고민했어 랩을 한다면 [00:00:52] 我每天苦恼 若开始说唱 [00:00:52] 우리 가족 책임지고 먹여 [00:00:53] 能否保证 [00:00:53] 살릴 수 있을 지 [00:00:55] 养活家人 [00:00:55] 내 친구들은 철이 없다 해 [00:00:57] 朋友们都说我不懂事 [00:00:57] 아직까지 내 열정은 멀쩡하네 [00:01:00] 我的热情依然在 [00:01:00] 난 열차에 내 몸을 기대 [00:01:02] 把身体靠在列车上 [00:01:02] 편히 내 얼굴을 기울여 끝에 걸터앉네 [00:01:27] 随意把脸转过去 坐在最后一排 [00:01:27] 갈현동에서 경남 진주 and Fort Lee [00:01:30] 从葛岘洞到庆南 晋州 和利堡 [00:01:30] 정발산 저동 중에서 화정 마을 별빛 [00:01:32] 在鼎钵山苎洞中花亭村的星光 [00:01:32] 다시 광역버스를 타고 증산 역으로 [00:01:35] 乘着广域巴士到甑山站 [00:01:35] 연서중 농구부 꼬부기 미국출신 [00:01:38] 联书中学 篮球部 杰尼龟 美国出身 [00:01:38] 언제쯤 어떻게 그려왔는지 궁금해 [00:01:40] 好奇不知何时想念当时 [00:01:40] 내가 과연 이 길을 걷는 게 맞는지 [00:01:43] 不知自己走这条路错或对 [00:01:43] 우선 주어진 상황에 최선 다 할게 [00:01:45] 首先在目前的环境下尽力做好 [00:01:45] 다시 전철역 구파발에서 연신내 [00:01:48] 再从旧把拨地铁站延新川 [00:01:48] 잠깐 학교에 몸 담아 농구를 끝내 [00:01:51] 在学校短暂练篮球 [00:01:51] 총신대 영어교육과에 입학했네 [00:01:53] 进入总神大学 英语教育系 [00:01:53] 힘든 결정이지만 후회는 없어 왜냐고 [00:01:57] 艰难的决定 但不后悔 问我为什么 [00:01:57] 묻는 네게 딱 한마디만 해 줄게 [00:01:59] 只告诉你一句 [00:01:59] 너의 꿈은 뭐야 [00:02:00] 你的梦想是什么 [00:02:00] 난 이제 어느 정도 보여 [00:02:02] 我似乎看到了 [00:02:02] 지하철 창문 넘어 보이던 풍경은 [00:02:04] 地铁窗外的风景 [00:02:04] 어색하기만 했지만 아름다워 보여 [00:02:07] 令我尴尬 但很美丽 [00:02:07] 행복해 꿈을 쫓아 노력하는 게 [00:02:31] 为了追求幸福的梦想努力 [00:02:31] 꿈을 실어 나른 열차 안에 [00:02:33] 在乘着梦想的列车 [00:02:33] 환승 하기도 몇 차례 많이도 헤매었어 [00:02:37] 多次换乘 数次彷徨 [00:02:37] 이젠 정차했어 날 알아봐준 형들에게 [00:02:40] 现在停靠了 对发现我的兄弟们 [00:02:40] 존경을 표해 매번 감사함을 더해 [00:02:42] 表示尊敬 每次都感谢 [00:02:42] 비록 같은 열차가 아닐 진 몰라도 [00:02:45] 即使不是同一列车 [00:02:45] 늘 응원해주시던 사람들에게 고마워 [00:02:47] 感谢始终支持我的人们 [00:02:47] 무사히 목적지에 도착할지는 몰라도 [00:02:50] 不知能否安全抵达目的地