[00:00:00] 平面鏡 - Reol [00:00:06] // [00:00:06] 词:Reol [00:00:12] // [00:00:12] 曲:Reol [00:00:19] // [00:00:19] いっせーので [00:00:20] 喊出一二 [00:00:20] 真ん中の目を射るよう [00:00:21] 瞄准目标 射向正中心 [00:00:21] 投げるダーツフライト [00:00:22] 投出的飞镖 flight [00:00:22] 25点ゾーンじゃ [00:00:23] 25分区 [00:00:23] 当たってないも同然 [00:00:24] 与脱靶没什么差别 [00:00:24] ヒット以外はノーカン [00:00:26] 无法击中红心都算无效 [00:00:26] だけど [00:00:26] 但是啊 [00:00:26] 「みんながオンリーワン」 [00:00:27] 大家都是only one [00:00:27] 誰一人実感ない笑えない冗談 [00:00:29] 没有任何人能够感受到 一点也不好笑的玩笑 [00:00:29] 頭がいい顔が可愛い [00:00:31] 有头脑 长相可爱 [00:00:31] 性格がいい [00:00:32] 性格也不错 [00:00:32] チェックリスト [00:00:33] check list [00:00:33] あたし幾らですか? [00:00:34] 我列举出来多少了呢? [00:00:34] また演じて大人になって [00:00:36] 依然要演绎 像大人一般 [00:00:36] すべからく隠してほら笑って [00:00:39] 将真实的自己全部隐藏 看呐 要微笑 [00:00:39] 見てる見てる [00:00:40] 凝视着 凝视着 [00:00:40] 可愛いあの子の口から [00:00:42] 从那个可爱的孩子嘴巴里 [00:00:42] 漏れる陰口 [00:00:43] 吐露出的造谣中伤 [00:00:43] 気にしてるしてる [00:00:45] 在意着 在意着 [00:00:45] 流行り廃り上等伺う顔 [00:00:47] 流行的过气的 被揣测的优秀的脸庞 [00:00:47] トレンドでファッショニスタ [00:00:49] 成为达人只需要追逐最新潮流 [00:00:49] 僕らは何を信じたらいい? [00:00:51] 无论我们相信什么也没关系了吗? [00:00:51] お金じゃ買えない [00:00:52] 渴望着金钱 [00:00:52] 安心が欲しい [00:00:53] 买不到的无忧无虑 [00:00:53] ブルズアイだけを [00:00:55] 只是瞄准靶心的眼睛 [00:00:55] 狙って疲れ目 [00:00:56] 早已疲惫不堪 [00:00:56] 下がった視力で [00:00:57] 以那变差的视力 [00:00:57] 僕ら何が見たい? [00:00:58] 我们想要看到什么呢? [00:00:58] 嘘をついてる「大丈夫」 [00:01:00] 欺骗着自己 说着没关系 [00:01:00] 届かない呪いの歌 [00:01:03] 无法传达的 诅咒的歌谣 [00:01:03] 憂いを流してよ [00:01:04] 忧郁正在流行 [00:01:04] アルコホリック [00:01:05] 酒精正在发酵 [00:01:08] 流行りの歌が愛を問う [00:01:10] 流行的歌曲 质问着爱意 [00:01:10] 救えない呪いの歌 [00:01:12] 无法拯救的 诅咒的歌谣 [00:01:12] わかってほしい [00:01:14] 想要听懂其中含义 [00:01:14] わかんなくていい [00:01:15] 但听不明白也没关系 [00:01:16] ずっと [00:01:18] 永远持续 [00:01:27] 平面鏡をなぞるように人が [00:01:29] 如同在平面镜上描摹一般 [00:01:29] 生きている [00:01:30] 人生就这样活着 [00:01:31] 君があたしとあの子 [00:01:33] 你安排着 [00:01:33] 掛け持ちしていたの [00:01:34] 我与她的替身角色 [00:01:34] 知ってるよ [00:01:35] 我早就知道了哦 [00:01:36] 電話線抜くように [00:01:37] 如同拔下了电话线一般 [00:01:37] 遮断した昨日が [00:01:39] 将过去切断 [00:01:39] 頭の中何度なじっても [00:01:40] 即使在脑海之中不停循环 [00:01:40] 消えない [00:01:41] 也无法消失 [00:01:41] 今から云うことは本当 [00:01:44] 从现在开始所说的话语 [00:01:44] あたしは怖くて仕方がないよ [00:01:46] 其实让我感到畏惧 却无可奈何 [00:01:46] 君の目映り込む身体 [00:01:49] 映入你眼眸中的身体 [00:01:49] 真実よりも確かな虚像を [00:01:51] 比起真实 是更加确切的虚像 [00:01:51] 捉えて違いない思想 [00:01:53] 捕捉到了毫无差别的思想 [00:01:53] 今すぐに [00:01:54] 现在立刻 [00:01:54] 伝わっていてほしいよ [00:01:56] 就想要传达给你啊 [00:01:56] どんな事情もシカトで