[00:00:00] Here We Are Again (ヒア・ウィ・アー・アゲイン) - Cagnet (キャグネット) [00:00:22] // [00:00:22] I know what i want the pulse it feeds [00:00:24] 我知道我想要什么 脉搏供养着 [00:00:24] The us give on [00:00:25] 美国提供着 [00:00:26] The winds through the weeds of grass [00:00:27] 风吹过草地的杂草 [00:00:27] Here i stand [00:00:28] 我站在这里 [00:00:29] Here i stand i need deep in the past [00:00:32] 我站在这里 我需要遥远的过去 [00:00:32] The sky is tarnished with the sensitivity [00:00:35] 天空因敏感而黯淡无光 [00:00:35] Have we failed to measure up ability [00:00:37] 难道我们无法测量我们的能力 [00:00:38] Searching the closet for the left behind [00:00:40] 寻找衣柜里还剩下的 [00:00:41] Yet this is so hard to find [00:00:43] 这的确很难找到 [00:00:43] I wade through the swamp until there's land [00:00:46] 我穿过沼泽直到一片陆地 [00:00:46] So here i am a species of a remnant called man [00:00:48] 所以在这里我是一个叫做人类的残留物种 [00:00:49] I think were closing in cause [00:00:52] 在某些场合我觉得我们很近 [00:00:52] Here we are here we are again [00:00:54] 我们在这里 又回到了这里 [00:00:55] Moving forward into time and space [00:00:58] 向前走进入时光与空间 [00:01:00] Everything remains the same [00:01:04] 所有还是和原来一样 [00:01:05] Looking back to what we once had [00:01:09] 回头看我们曾经拥有什么 [00:01:10] Nothing seems to change [00:01:14] 似乎什么都没有改变 [00:01:16] I took the souls of 20 young men [00:01:18] 我拿走二十个年轻人的灵魂 [00:01:18] Then blender and sender into a perfect specimen [00:01:21] 将搅拌机和发信人变成一个新的物种 [00:01:21] Return to the eyey of the storm [00:01:23] 回到风暴眼 [00:01:23] I touch the mic the magnetic field gets warm [00:01:26] 我触摸麦克风这带磁性的领域开始变暖 [00:01:26] I upset but not yet ready to detonate [00:01:29] 我失望但是还没准备好爆发 [00:01:29] But ont wait for you to set your [00:01:30] 但并不是等你 [00:01:30] A** back at the gate [00:01:32] 回去坐在门口 [00:01:32] Never find my friend again until the end cause [00:01:34] 直到最后也再也没有找到我的朋友 [00:01:34] Here we go have we go again [00:01:37] 我们这就出发 让我们再次出发 [00:01:37] Check the culprit who got hit from the pulpit dr strauss [00:01:40] 检查一下被施特劳斯博士论坛袭击的罪犯 [00:01:40] Says cagnet is it [00:01:42] 说那是松隆子吗 [00:01:42] From 20 leagues beneath the sea [00:01:44] 来自海底二十里格 [00:01:44] It's david with hyper image [00:01:47] 那是大卫和超影像 [00:01:48] Moving forward into time and space [00:01:52] 向前走进入时光与空间 [00:01:54] Everything remains the same [00:01:57] 所有还是和原来一样 [00:01:59] Looking back to what we once had [00:02:03] 回头看我们曾经拥有什么 [00:02:04] Nothing seems to change [00:02:08] 似乎什么都没有改变 [00:02:53] Moving forward into time and space [00:02:56] 向前走进入时光与空间 [00:02:58] Everything remains the same [00:03:02] 所有还是和原来一样 [00:03:03] Looking back to what we once had [00:03:08] 回头看我们曾经拥有什么 [00:03:09] Nothing seems to change [00:03:12] 似乎什么都没有改变 [00:03:14] Moving forward into time and space [00:03:18] 向前走进入时光与空间 [00:03:20] Everything remains the same [00:03:23] 所有还是和原来一样 [00:03:25] Looking back to what we once had [00:03:29] 回头看我们曾经拥有什么 [00:03:30] Nothing seems to change [00:03:34] 似乎什么都没有改变 [00:03:36] Moving forward into time and space [00:03:40] 向前走进入时光与空间 [00:03:41] Everything remains the same [00:03:45] 所有还是和原来一样 [00:03:46] Looking back to what we once had [00:03:50] 回头看我们曾经拥有什么 [00:03:52] Nothing seems to change [00:03:55] 似乎什么都没有改变 [00:03:57] Moving forward into time and space