[00:00:00] Changing Of The Guards - Bob Dylan (鲍勃·迪伦) [00:00:00] // [00:00:00] Written by:Bob Dylan [00:00:07] // [00:00:07] Sixteen years [00:00:09] 16年以来 [00:00:09] Sixteen years [00:00:11] 16年以来 [00:00:11] Sixteen banners united over the field over the field [00:00:19] 16面旗帜团结在这片土地上 [00:00:19] Where the good shepherd grieves [00:00:23] 在那伟大的牧羊人 神伤之处 [00:00:23] Desperate men [00:00:25] 绝望的男人 [00:00:25] Desperate men desperate women divided [00:00:31] 绝望的男人和女人们分开了 [00:00:31] Spreading their wings [00:00:33] 张开他们的翅膀 [00:00:33] Spreading their wings beneath falling leaves [00:00:39] 张开他们的翅膀掩藏那些飘零的落叶 [00:00:39] Fortune calls [00:00:41] 在命运的召唤下 [00:00:41] Fortune calls [00:00:42] 在命运的召唤下 [00:00:42] I stepped forth from the shadows to the marketplace marketplace [00:00:51] 我第四次从那些阴影中走出 来到集市 [00:00:51] Merchants and thieves hungry for power my last deal gone down [00:00:56] 商人和小偷们都渴望着势力的壮大 [00:00:56] Last deal gone down [00:00:58] 我最后的一笔交易落空了 [00:00:58] She's smelling sweet like the meadows where she was born [00:01:04] 她闻起来那么甜美 [00:01:04] Where she was born [00:01:06] 恰如她出生的地方 [00:01:06] On midsummer's eve near the tower [00:01:25] 那是仲夏夜灯塔旁的一片芳草地 [00:01:25] The cold blooded moon cold blooded moon [00:01:29] 冷血的月下 [00:01:29] The captain waits above the celebration [00:01:33] 船长在狂欢夜中等待着 [00:01:33] Sending his thoughts [00:01:35] 传递着他的思念 [00:01:35] Sending his thoughts to a beloved maid [00:01:41] 传递着他的思念给一个他爱着的侍女 [00:01:41] Whose ebony face [00:01:43] 他那饱经风霜的脸 [00:01:43] Whose ebony face is beyond communication [00:01:48] 他那饱经风霜的脸已经不言而喻了 [00:01:48] The captain is down but still believing that his love will be repaid [00:01:56] 船长又陷入了沮丧,但他依然坚信他的爱会有所回应 [00:01:56] They shaved her head shaved her head [00:02:00] 他们剃掉了她的头发 [00:02:00] She was torn between Jupiter and Apollo [00:02:04] 她夹在宙斯和阿波罗之间支离破碎 [00:02:04] A messenger arrived [00:02:06] 一个信使来临 [00:02:06] A messenger arrived with a black nightingale [00:02:12] 一个信使带着一只黑色的夜莺到来 [00:02:12] I seen her on the stairs seen her on the stairs [00:02:15] 我看着阶梯上的她 [00:02:15] And I couldn't help but follow [00:02:20] 苦于爱莫能助 [00:02:20] Follow her down past the fountain where they lifted her veil [00:02:43] 只能跟随着她下沉 在他们揭开她面纱的喷泉里 [00:02:43] I stumbled to my feet [00:02:44] 我举步行艰 [00:02:44] I stumbled to my feet [00:02:46] 我举步行艰 [00:02:46] I rode past destruction in the ditches [00:02:51] 我路过那些过去被毁坏的沟渠时 [00:02:51] With the stitches still mending beneath a heart shaped tattoo [00:02:58] 发现它们依然在那里 组成了一个心型的图案 [00:02:58] Renegade priests [00:03:00] 背叛信仰的牧师们 [00:03:00] Renegade priests and treacherous young witches [00:03:07] 背叛信仰的牧师们和危险的年轻女巫们 [00:03:07] Were handing out the flowers that I'd given to you [00:03:13] 正献上本该由我赠与你的鲜花 [00:03:13] The palace of mirrors [00:03:15] 镜像之地 [00:03:15] The palace of mirrors [00:03:17] 镜像之地 [00:03:17] Where dog soldiers are reflected [00:03:21] 是狗腿子们被映射的地方 [00:03:21] The endless road [00:03:23] 这里只有无止境的路 [00:03:23] The endless road and the wailing of chimes [00:03:29] 这里只有无止境的路和恸哭的钟声 [00:03:29] The empty rooms [00:03:31] 在这些空荡的房间里 [00:03:31] The empty rooms where her memory is protected [00:03:37] 在这些空荡的房间里 她的记忆被保护