[00:00:00] Border Raid in Lions March - Human Fortress [00:00:55] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:55] When the lion arrived the war did start [00:00:57] 当雄狮到来战争拉开序幕 [00:00:57] A wicked day indeed [00:00:59] 真是邪恶的一天 [00:00:59] 'Cause sweat and blood abounded [00:01:01] 因为我汗流浃背 [00:01:01] From all men and steed [00:01:04] 所有人和战马 [00:01:04] See the daylight lay in ashes [00:01:06] 看见黎明变成灰烬 [00:01:06] While the dead are still [00:01:08] 趁死者尚在人世 [00:01:08] Hear the armies roar for freedom [00:01:10] 听见军队为自由怒吼 [00:01:10] On the blackened border hill [00:01:13] 在漆黑的边境山上 [00:01:13] The lion looks looks across the plain [00:01:17] 雄狮望着平原 [00:01:17] And questions battles in avoidable pain [00:01:22] 在可以避免的痛苦中挣扎 [00:01:22] Heaves a wist [00:01:24] 兴奋无比 [00:01:24] Heaves a wistful sigh [00:01:26] 发出渴望的叹息 [00:01:26] And wishes the battle the battle was a lie [00:01:31] 希望这场战斗只是一场谎言 [00:01:31] Army of some thousand fighting [00:01:33] 几千人的军队在战斗 [00:01:33] Men climbed the frowning ridge [00:01:35] 人们爬上令人皱眉的山脊 [00:01:35] With their flaming swords all drawn free [00:01:37] 带着熊熊烈焰的利剑全部拔出 [00:01:37] And their pennants at the knee [00:01:40] 膝盖上挂着三角旗 [00:01:40] Their waving of their banners [00:01:42] 他们挥舞着旗帜 [00:01:42] And the rattle of their spears [00:01:44] 他们的枪林弹雨 [00:01:44] Risen to break the dominion [00:01:46] 奋起打破统治 [00:01:46] And bring peace for years [00:01:49] 带来多年的安宁 [00:01:49] Now at least I've come to see what my life is [00:01:53] 现在至少我明白了我的人生是什么样的 [00:01:53] Nothing's ended it only begun [00:01:58] 一切尚未结束只是刚刚开始 [00:01:58] And the brave victories that seemed so splendid [00:02:03] 勇敢的胜利看起来如此辉煌 [00:02:03] They were never never really won [00:02:07] 他们从未真正获胜 [00:02:07] To border raid to border raid in lions march [00:02:13] 边境突袭狮群行军边境突袭 [00:02:13] The battle smoke has fled [00:02:15] 硝烟散去 [00:02:15] Just after a century and a quarter past [00:02:23] 就在一个又一个世纪过去之后 [00:02:23] Tonight [00:02:25] 今晚 [00:02:25] We border raid [00:02:27] 我们突袭边境 [00:02:27] We border raid in lions march [00:02:31] 我们在边境横行霸道 [00:02:31] The battle smoke has fled [00:02:33] 硝烟散去 [00:02:33] Just after a century and a quarter past [00:02:40] 就在一个又一个世纪过去之后 [00:02:40] Lord blessed by the dead [00:03:19] 上帝保佑逝者 [00:03:19] Now at least I've come to see what my life is [00:03:24] 现在至少我明白了我的人生是什么样的 [00:03:24] Nothing's ended it only begun [00:03:28] 一切尚未结束只是刚刚开始 [00:03:28] And the brave victories that seemed so splendid [00:03:32] 勇敢的胜利看起来如此辉煌 [00:03:32] They were never [00:03:33] 他们从未 [00:03:33] They were never never [00:03:35] 从来都不是 [00:03:35] Never really won [00:03:37] 从未真正胜利 [00:03:37] To border raid [00:03:39] 边境突袭 [00:03:39] To border raid in lions march [00:03:44] 边境突然袭击就像雄狮游行 [00:03:44] The battle smoke has fled [00:03:46] 硝烟散去 [00:03:46] Just after a century and a quarter past [00:03:54] 就在一个又一个世纪过去之后 [00:03:54] Tonight [00:03:55] 今晚 [00:03:55] We border raid [00:03:57] 我们突袭边境 [00:03:57] We border raid in lions march [00:04:02] 我们在边境横行霸道 [00:04:02] The battle smoke has fled [00:04:04] 硝烟散去 [00:04:04] Just after a century and a quarter past [00:04:11] 就在一个又一个世纪过去之后 [00:04:11] Lord blessed by the dead [00:04:14] 上帝保佑逝者 [00:04:14] We border raid [00:04:15] 我们突袭边境 [00:04:15] We border raid in lions march [00:04:22] 我们在边境横行霸道