[00:00:00] Team. - Lorde [00:00:00] Wait 'til you’re announced [00:00:04] 静候你被宣告有罪 [00:00:04] We’ve not yet lost all our graces [00:00:08] 我们共同的恩泽未失 [00:00:08] The hounds will stay in chains [00:00:13] 恶犬们被链条所缚 [00:00:13] Look upon your greatness and she’ll send the call out [00:00:17] 乖乖仰望着女王陛下 她会最终审判 [00:00:17] The call out send [00:00:19] 发出指令 [00:00:19] The call out send [00:00:20] 发出指令 [00:00:20] The call out send [00:00:21] 发出指令 [00:00:21] The call out send [00:00:22] 发出指令 [00:00:22] The call out send [00:00:24] 发出指令 [00:00:24] The call out send [00:00:25] 发出指令 [00:00:25] The call out send [00:00:26] 发出指令 [00:00:26] The call out send [00:00:27] 发出指令 [00:00:27] The call out send [00:00:28] 发出指令 [00:00:28] The call out send [00:00:29] 发出指令 [00:00:29] The call out send [00:00:31] 发出指令 [00:00:31] The call out send [00:00:32] 发出指令 [00:00:32] The call out send [00:00:33] 发出指令 [00:00:33] The call out send [00:00:36] 发出指令 [00:00:36] Call all the ladies out [00:00:38] 把高贵的女士通通请出去 [00:00:38] They’re in there finally [00:00:41] 她们个个都衣着雍容华贵 [00:00:41] A hundreds jewels on throats [00:00:43] 脖颈边珠光宝气 [00:00:43] A hundred jewels between teeth [00:00:46] 皓齿中闪闪发亮 [00:00:46] Now bring my boys in [00:00:48] 现在把我的哥们都带进来吧 [00:00:48] Their skin in craters like the moon [00:00:50] 他们皮肤如月球表面般粗糙 [00:00:50] The moon we love like a brother, [00:00:53] 但我们从来不会因此讨厌他 [00:00:53] while he glows through the room [00:00:55] 他的光芒仍旧闪耀发光 [00:00:55] Dancin' around the lies we told [00:00:57] 围绕着我们成天的谎言舞蹈 [00:00:57] Dancin' around big eyes as well [00:01:00] 也同是在众目睽睽之下舞蹈 [00:01:00] Even the comatose they don’t dance and tell [00:01:05] 不必理会周遭昏昏欲睡之人 [00:01:05] We live in cities you'll never see onscreen [00:01:10] 住在这个城市里的我们 也许你从未看见闪烁在荧幕之上 [00:01:10] Not very pretty, but we sure know how to run things [00:01:14] 虽不算美丽 可至少我们知道生活的意义 [00:01:14] Living in ruins of the palace within my dreams [00:01:20] 活在梦中宫殿褪尽的废墟之中 [00:01:20] And you know, we're on each other's team [00:01:25] 我们会互相支持照应到底 [00:01:25] I'm kind of over getting told to throw my hands up in the air [00:01:32] 被人吆喝着“高举双手” 让我不耐烦到了极点 [00:01:32] So there [00:01:34] 就这样吧 [00:01:34] So all the cups got broke shards beneath our feet [00:01:39] 所有的玻璃杯都碎成一块块洒在我们的脚下 [00:01:39] but it wasn’t my fault [00:01:43] 但这不是我的错 [00:01:43] And everyone’s competing for a love they won't recieve [00:01:49] 为了虚无飘渺的名利 大家总是在纷争不休 [00:01:49] Cause what this palace wants is release [00:01:53] 或许这就是宫殿的意图 需要大家自寻解脱 [00:01:53] We live in cities you'll never see onscreen [00:01:58] 住在这个城市里的我们 也许你从未看见闪烁在荧幕之上 [00:01:58] Not very pretty, but we sure know how to run things [00:02:02] 虽不算美丽 可至少我们知道生活的意义 [00:02:02] Living in ruins of the palace within my dreams [00:02:08] 活在梦中宫殿褪尽的废墟之中 [00:02:08] And you know, we're on each other's team [00:02:13] 你知道 我们会互相支持照应到底 [00:02:13] I’m kind of over getting told to throw my hands up in the air [00:02:20] 被人吆喝着“高举双手” 让我不耐烦到了极点 [00:02:20] So there [00:02:23] 就这样吧 [00:02:23] I’m kind older than I was when reveled without a care [00:02:30] 我也早不是那个饱醉不谙世事的女孩 [00:02:30] So there [00:02:31] 不过也好 [00:02:31] We live in cities you'll never see onscreen 404

404,您请求的文件不存在!