[00:00:00] No Mans Land - 倖田來未 (こうだ くみ) [00:00:01] // [00:00:01] 詞∶Kumi Koda/Mr.Blistah/Pete Kirtley/Jorge Mhondera/Samiya Berrabah [00:00:03] // [00:00:03] 曲∶Jorge Mhondera/Pete Kirtley/Samiya Berrabah/Mr.Blistah [00:00:15] // [00:00:15] No man's No man's No man's land [00:00:20] 无人 无人 无人岛 [00:00:20] No man's No man's No man's land [00:00:25] 无人 无人 无人岛 [00:00:25] No man's No man's No man's land [00:00:31] 无人 无人 无人岛 [00:00:31] No man's No man's No man's land [00:00:38] 无人 无人 无人岛 [00:00:38] Your areカッコばかりで大嫌い [00:00:41] 你总是爱装模作样真令人讨厌 [00:00:41] Ding Dong Ding Dong Ding Diing Ding Dong yo [00:00:44] // [00:00:44] 信じてたマジ馬鹿みたい [00:00:46] 我居然像个傻瓜一样 相信了你 [00:00:46] Ding Dong Ding Dong Ding Diing Ding Dong yo [00:00:49] // [00:00:49] (鎖された2人の愛) [00:00:52] 被封存的两个人的爱 [00:00:52] さよならの意味も曖昧 [00:00:54] 别离的意义都变得暧昧不清 [00:00:54] (夢からもう覚めた) [00:00:57] 我已经从梦中醒来 [00:00:57] 今すぐにでも忘れたい [00:00:59] 现在立即就想忘记你 [00:00:59] I've been running in circles round and around [00:01:02] 我已经绕了很多圈 一圈又一圈 [00:01:02] 不思議なメリーゴーランド [00:01:05] 不可思议的旋转木马 [00:01:05] 解き放つことが出来る事はわかってる [00:01:10] 我知道 能够让人从无法释怀的地方 [00:01:10] 抜け出せないエリアから [00:01:13] 解放身心 [00:01:13] いつまでたっても [00:01:15] 永远都是这样 [00:01:15] Wooo wooo [00:01:19] // [00:01:19] Welcome to no man's land [00:01:22] 欢迎来到无人岛 [00:01:22] No man's No man's No man's land [00:01:27] 无人 无人 无人岛 [00:01:27] No man's No man's No man's land [00:01:32] 无人 无人 无人岛 [00:01:32] No man's No man's No man's land [00:01:37] 无人 无人 无人岛 [00:01:37] No man's No man's No man's land [00:01:43] 无人 无人 无人岛 [00:01:43] Zero zero 記憶ごと消去 [00:01:45] 把记忆全部删除归零 [00:01:45] 媚びない女 だったnew hero [00:01:48] 我曾是不会献媚的女子 新英雄 [00:01:48] Going going back back Uh rararara [00:01:50] // [00:01:50] 痛いほど自分の胸so look (at)deep [00:01:52] 请看我的疼痛不已的内心深处 [00:01:52] I've been running in circles round and around [00:01:55] 我已经绕了很多圈 一圈又一圈 [00:01:55] 不思議なメリーゴーランド [00:01:58] 不可思议的旋转木马 [00:01:58] 解き放つことが出来る事はわかってる [00:02:03] 我知道 能够让人从无法释怀的地方 [00:02:03] 抜け出せないエリアから [00:02:06] 解放身心 [00:02:06] いつまでたっても [00:02:09] 永远都是这样 [00:02:09] Wooo wooo [00:02:12] // [00:02:12] Welcome to no man's land [00:02:15] 欢迎来到无人岛 [00:02:15] No man's No man's No man's land [00:02:20] 无人 无人 无人岛 [00:02:20] No man's No man's No man's land [00:02:24] 无人 无人 无人岛 [00:02:24] No matter where I go this is still my home [00:02:30] 无论我去往哪里这里依然是我家 [00:02:30] もう痛みさえも慣れてきたわここがmy home [00:02:35] 连疼痛也已经习惯了 这里就是我的家 [00:02:35] No matter where I go this is still my home [00:02:41] 无论我去往哪里这里依然是我家 [00:02:41] もう見なくていい新 しい世界なんて [00:03:00] 新世界什么的已经觉得看不到也无所谓了 [00:03:00] Everybody put your hands right this [00:03:03] 大家都像这样举起手 [00:03:03] Everybody put your hands right this [00:03:05] 大家都像这样举起手 [00:03:05] Everybody put your hands right this [00:03:08] 大家都像这样举起手 [00:03:08] Everybody put your hands right this [00:03:11] 大家都像这样举起手 [00:03:11] I've been running in circles round and around [00:03:14] 我已经绕了很多圈 [00:03:14] 不思議なメリーゴーランド 404

404,您请求的文件不存在!