[00:00:00] Funeral Thirst - The Black Dahlia Murder [00:00:09] // [00:00:09] The brightest full moon light entrances me [00:00:13] 高悬的满月将我牢牢吸引 [00:00:13] It calls me forth [00:00:16] 它呼唤我继续前进 [00:00:16] Yet I have not the strength to move [00:00:18] 但我却没有力气移步 [00:00:18] In stasis I rot away and dream [00:00:21] 瘀血满身 遍体鳞伤 我梦到 [00:00:21] Dream of forgotten years [00:00:24] 梦到自己忘记了不堪回首的曾经 [00:00:24] Dream of the touch of another's hand [00:00:26] 梦到自己 [00:00:26] I am to be a meal of starved worms [00:00:30] 我变成了虫子的美食 [00:00:30] My nerves are twisting for the light of my salvation [00:00:34] 看到救赎的光芒 我莫名地紧张 [00:00:34] I rest beneath where I remain as cold as clay [00:00:38] 我在地下安息 浑身像泥土一样冰冷 [00:00:38] Eternal pain is swelling in my joints [00:00:42] 那永恒的伤痛在我全身膨胀 [00:00:42] Somewhere within me a flame is slowly born [00:00:46] 心底某处 怒火在慢慢燃起 [00:00:46] Inside this shell of bloated flesh grows life anew [00:00:51] 躯壳之下 又添新生 [00:00:51] Infernal the moon distorts my mind [00:00:54] 那可怖的月光 扭曲了我的思想 [00:00:54] My veins jolt back to life pushing the fluids of the damned [00:00:58] 我又一次重获生机 我要将邪恶驱散 [00:00:58] I seek to bathe my fetid flesh in crimson spray [00:01:03] 我想用鲜血洗去一身罪恶 [00:01:03] My body writhes without consent of conscience [00:01:07] 还未取得良心许可 我的躯体就开始痛苦挣扎 [00:01:07] I lift the lid the pounds of dirt shall not subdue [00:01:11] 我掀开盖子 泥土的重量难以承受 [00:01:11] I shall walk the earth once more [00:01:15] 我应该再次勇往直前 [00:01:15] From beyond the strings are pulled [00:01:18] 头顶的战钟已经敲响 [00:01:18] I know not what has made me this way [00:01:21] 我不知道是什么让我走上这条不归路 [00:01:21] The animation of my rigid corpse [00:01:24] 我僵硬的躯体开始慢慢活动 [00:01:24] I shall abandon my coffin of premature fate [00:01:29] 我应该早点脱离这悲惨的命运 [00:01:29] All the words of the preacher [00:01:31] 牧师所有的圣言 [00:01:31] All the tears of my family in vain [00:01:35] 家人所有的泪水都成枉然 [00:01:35] I shall again walk amongst them [00:01:37] 我会再次在他们的注视下踏上征程 [00:01:37] My penance with blood be repaid [00:01:46] 我定会收获回报 [00:01:46] Repaid [00:02:31] 收获回报 [00:02:31] Dead hand grasps for the still night air [00:02:35] 双手在在漆黑的夜中摸索着前行 [00:02:35] I am now free to maim [00:02:37] 此刻 我无拘无束 [00:02:37] There cannot be a God for he would not forgive this [00:02:41] 上帝永远不会原谅他的恶举 [00:02:41] Despicable inhuman monster rotten twisted and deformed [00:02:45] 那些凶残无比的怪兽挣扎着 [00:02:45] I am now a tool of my unholy instinct [00:02:49] 现在 我被邪恶的本能驾驭 [00:02:49] Entrails strewn at my bidding [00:02:51] 怨气熊熊燃起 [00:02:51] A mockery of all I was [00:02:53] 这一切都是对自己的嘲弄 [00:02:53] I seek to bathe my fetid flesh in crimson spray [00:02:58] 我想用鲜血洗去一身罪恶 [00:02:58] My body writhes without consent of conscience [00:03:01] 还未取得良心许可 我的躯体就开始痛苦挣扎 [00:03:01] I lift the lid the pounds of dirt shall not subdue [00:03:06] 我掀开盖子 泥土的重量难以承受 [00:03:06] I shall walk the earth once more [00:03:10] 我应该再次勇往直前 [00:03:10] From beyond the strings are pulled [00:03:13] 头顶的战钟已经敲响 [00:03:13] I know not what has made this way [00:03:16] 我不知道是什么让我走上这条不归路 [00:03:16] The animation of my rigid corpse [00:03:19] 我僵硬的躯体开始慢慢活动 [00:03:19] I shall abandon my coffin of premature fate [00:03:24] 我应该早点脱离这悲惨的命运 [00:03:24] All the words of the preacher 404

404,您请求的文件不存在!