[00:00:00] 투명인간 (隐身人) - 술제이 (Sool J)/LQXR/수다쟁이 (话唠)/Jp [00:00:05] // [00:00:05] 词:술제이/수다쟁이/Jp [00:00:11] // [00:00:11] 曲:LQXR/Jp [00:00:16] // [00:00:16] 编曲:LQXR [00:00:22] // [00:00:22] 알람 소리 없이도 눈을 뜨고 [00:00:24] 不用闹铃 睁眼醒来 [00:00:24] 일어나 시작하는 아침 [00:00:25] 起床 开始的早晨 [00:00:25] 속은 비었어도 [00:00:26] 胃是空的 [00:00:26] 내 자릴 채우기 위해 출근하지 [00:00:28] 但为了不让我的位置空着 上班去 [00:00:28] 어제 한일 오늘 [00:00:29] 昨天做过的事 [00:00:29] 다시 반복되는 일상 [00:00:31] 今天又重复着 [00:00:31] 시달리고 눌려 [00:00:31] 被折磨 被压制 [00:00:31] 속 터지는 게 마치 김밥 [00:00:34] 心里郁结 仿佛紫菜包饭 [00:00:34] 6500원에 8을 곱해 [00:00:35] 6500乘以8 [00:00:35] 그게 내 일당 [00:00:36] 就是我的日薪 [00:00:36] 불만 있어도 화는 못내 [00:00:38] 心有不满 也无法发火 [00:00:38] 체하기 십상 [00:00:39] 很容易噎到 [00:00:39] 난 기계보다 강해야 해 [00:00:41] 我要比机器强大才行 [00:00:41] 잘릴 수 있으니까 [00:00:42] 因为会被辞掉 [00:00:42] 또 기계보다 잘해야 해 [00:00:43] 也要比机器做得好才行 [00:00:43] 안 그럼 시재가 비니까 [00:00:45] 要不然就会没钱 [00:00:45] 누구 점심값 또는 [00:00:46] 别人的午饭钱 [00:00:46] 커피 한 잔이 [00:00:47] 或者一杯咖啡钱 [00:00:47] 나의 한 시간 일보다 [00:00:49] 也许比我干一个小时活挣的钱 [00:00:49] 값비쌀진 몰라도 [00:00:50] 都要贵 [00:00:50] 이런 나도 갖고 있어 [00:00:52] 这样的我 [00:00:52] 나만의 바코드 [00:00:54] 也有自己的条形码 [00:00:54] 백화점은 못 가도 [00:00:55] 即使去不了百货商场 [00:00:55] 내 삶은 다이소 [00:00:57] 也可以在便利店生存 [00:00:57] 가끔 우울할 때 이런 것에 대해 [00:01:00] 忧郁时 对此 [00:01:00] 내 스스로에게 물어봤네 [00:01:02] 问着自己 [00:01:02] 누가 날 스캔 해 주지 [00:01:03] 谁会来扫描我呢 [00:01:03] 질문의 답은 빈칸이야 [00:01:05] 问题的答案 是空白 [00:01:05] 어쩌면 난 그저 투명인간일까 [00:01:09] 我是不是 只是个透明人 [00:01:09] One life everywhere I go [00:01:15] // [00:01:15] One life everyday I [00:01:20] // [00:01:20] One life everywhere I go [00:01:26] // [00:01:26] 넌 날 지워가는지 [00:01:30] 我在被你遗忘吗 [00:01:30] 팔십이 넘은 아버지란 [00:01:31] 年过八十的爸爸 [00:01:31] 존잰 투명인간 인듯해 [00:01:33] 仿佛是透明人 [00:01:33] 보이지 않나 봐 [00:01:34] 是看不见吗 [00:01:34] 왜 벌써 날 죽었다 생각해 [00:01:36] 为什么觉得我已经死了 [00:01:36] 유산상속 문제로 똘똘 뭉치다가 [00:01:38] 看着为了继承遗产而聚集起来 [00:01:38] 한여름 가뭄 논밭처럼 [00:01:40] 又如盛夏干裂的农田般 [00:01:40] 갈라진 자식들을 바라봐 [00:01:42] 分裂开来的子女们 [00:01:42] 얼굴에 핀 검버섯 [00:01:43] 脸上的老年斑 [00:01:43] 늙은이 냄새 [00:01:44] 老人的味道 [00:01:44] 살가죽은 헐벗었고 [00:01:46] 皮肤干瘪 [00:01:46] 오줌이 질질새 [00:01:47] 尿失禁 [00:01:47] 손자와 며느리도 [00:01:48] 孙子和儿媳 [00:01:48] 명절날이면 혼자인 날 [00:01:50] 节日时孤独一人 [00:01:50] 겨우 찾아오지만 [00:01:51] 好不容易来一趟 [00:01:51] 반갑기보단 질색해 [00:01:53] 比起高兴更多是厌恶 [00:01:53] 먼저 간 마누라와 [00:01:54] 先走一步的老伴和朋友 [00:01:54] 친구들을 나무랄 순 없지 [00:01:57] 也不能责备他们什么 [00:01:57] 청춘은 숲처럼 울창했지만 [00:01:58] 青春如森林般郁郁葱葱 [00:01:58] 세월은 산불처럼 덮쳐 [00:02:00] 可岁月却如山火般袭来 [00:02:00] 이젠 난 나무랄 수도 없지 [00:02:02] 如今我也不能怪罪 [00:02:02] 머지않아 난 거름이 되겠지 [00:02:04] 不久后 我就会变成肥料了吧