[00:00:00] Hook In Mouth (Live at Wembley) - Megadeth (麦加蒂斯) [00:00:06] // [00:00:06] A cockroach in the concrete [00:00:08] 混凝土中的蟑螂 [00:00:08] The courthouse tan and beady eyes [00:00:11] 呆在法院有着小而褐色的眼睛 [00:00:11] A slouch with fallen arches [00:00:14] 无精打采耷拉着脚 [00:00:14] Purging truths into great lies [00:00:17] 把真理变成十足的谎言 [00:00:17] A little man with a big erasers [00:00:20] 一个小人拿着大橡皮 [00:00:20] Changing history [00:00:23] 篡改历史 [00:00:23] Procedures that he's programmed to [00:00:26] 按步骤程序化他所做的 [00:00:26] And all he hears and sees [00:00:29] 所有他所看到听到的 [00:00:29] Altering the facts and figures [00:00:32] 是改变的事实和数字 [00:00:32] Events and every issue [00:00:35] 事件和每一个议题 [00:00:35] He make a person disappear [00:00:37] 令一个人消失 [00:00:37] And no one will ever miss you [00:00:41] 没人会再想起 [00:00:41] Rewrites every story [00:00:43] 改写每个故事 [00:00:43] Every poem that ever was [00:00:47] 曾经的每首诗 [00:00:47] Eliminates incompetence [00:00:50] 消除无能力的 [00:00:50] And those who break the laws [00:00:52] 和那些违法之人 [00:00:52] Follow the instructions of the [00:00:55] 按照新的指令 [00:00:55] New ways' evil book of the rules [00:00:59] 邪恶之书的法则 [00:00:59] Replacing rights with wrongs [00:01:01] 将对错颠倒 [00:01:01] The files and records in the schools [00:01:13] 包括学校的档案和记录 [00:01:13] You say you've got the answers [00:01:15] 你说你知道答案 [00:01:15] Well who asked you anyway [00:01:19] 不管怎样谁会问你 [00:01:19] Ever think maybe it was meant to be this way [00:01:25] 甚至也许不会想为什么会这样 [00:01:25] Don't try to fool us [00:01:26] 别尝试愚弄我们 [00:01:26] We know the worst is yet to come [00:01:31] 我们知道最坏的还没到来 [00:01:31] I believe my kingdom will come [00:01:58] 我相信我的王国会来 [00:01:58] F is for fighting R is for red [00:02:01] F代表战斗 R代表红色 [00:02:01] Ancestors' blood in battles they've shed [00:02:04] 在战斗中祖先撒的鲜血 [00:02:04] E we elect them E we eject them [00:02:07] E我们选择他们 E我们选择他们 [00:02:07] In the land of the free [00:02:08] 在自由的土地上 [00:02:08] And the home of the brave [00:02:10] 勇士的家乡 [00:02:10] D for your dying O your overture [00:02:13] D代表你们的死亡 O你们的序曲 [00:02:13] M they will cover your grave with manure [00:02:15] M代表他们将用粪便盖上你的坟墓 [00:02:15] This spells out freedom [00:02:17] 这些拼起来是自由 [00:02:17] It means nothing to me [00:02:20] 但对我来说没什么用 [00:02:20] As long as there's a PMRC [00:02:46] 只要那有 PMRC [00:02:46] F is for fighting R is for red [00:02:49] F代表战斗 R代表红色 [00:02:49] Ancestors' blood in battles they've shed [00:02:52] 在战斗中祖先撒的鲜血 [00:02:52] E we elect them E we eject them [00:02:55] E我们选择他们 E我们选择他们 [00:02:55] In the land of the free [00:02:56] 在自由的土地上 [00:02:56] And the home of the brave [00:02:58] 勇士的家乡 [00:02:58] D for your dying O your overture [00:03:00] D代表你们的死亡 O你们的序曲 [00:03:00] M is for money and all with that cares [00:03:03] M代表他们将用粪便盖上你的坟墓 [00:03:03] This spells out freedom [00:03:05] 这些拼起来是自由 [00:03:05] It means nothing to me [00:03:06] 但对我来说没什么用 [00:03:06] As long as there's a PMRC [00:03:09] 只要那有 PMRC [00:03:09] F is for fighting R is for red [00:03:12] F代表战斗 R代表红色 [00:03:12] Ancestors' blood in battles they've shed [00:03:15] 在战斗中祖先撒的鲜血 [00:03:15] E we elect them E we eject them [00:03:18] E我们选择他们 E我们选择他们 [00:03:18] In the land of the free [00:03:19] 在自由的土地上