[00:00:00] チルドレンレコード (孩童记录) - IA (イア) [00:00:03] // [00:00:03] 詞: じん [00:00:06] // [00:00:06] 曲:じん [00:00:09] // [00:00:09] 白いイヤホンを耳にあて [00:00:29] 耳里塞着白色耳机 [00:00:29] 少しニヤッとして合図する [00:00:31] 咧嘴微笑 打出信号 [00:00:31] 染み込んだこの温度が [00:00:34] 似乎要融化的温度 [00:00:34] ドアをノックした瞬間に溢れそうになるよ [00:00:37] 在敲门的瞬间 就快满溢而出 [00:00:37] “まだ視えない?” [00:00:39] 还看不见吗? [00:00:39] 目を凝らして臨む争奪戦 [00:00:40] 凝神注目 即将来临的争夺战 [00:00:40] あの日躊躇した脳裏から [00:00:43] 那一天 犹豫不决的脑海里 [00:00:43] “今だ、取り戻せ”とコードが鳴り出しそう [00:00:45] 快要发出信号 就是现在 夺回一切 如是说道 [00:00:45] 愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの [00:00:55] 包括可怜 痛苦 厌恶这个世界的人们的 [00:00:55] 酷く理不尽な“構成” [00:00:59] 极为不合理的构成 [00:00:59] 肯定していちゃ [00:01:00] 如果承认 [00:01:00] 未来は生み出せない [00:01:03] 未来是无法创造出来的 [00:01:03] 少年少女前を向く [00:01:06] 少年少女向前进 [00:01:06] 暮れる炎天さえ希望論だって [00:01:08] 即使是落幕的烈日 也不过是希望论 [00:01:08] “ツレモドセ” [00:01:09] 夺回来吧 [00:01:09] 三日月が赤く燃え上がる [00:01:13] 火红的新月在燃烧 [00:01:13] さぁさぁ、コードを0で刻め [00:01:15] 来吧来吧 编码设置为0 [00:01:15] 想像力の外側の世界へ [00:01:17] 向着超越想象力的世界 [00:01:17] オーバーな空想戦線へ [00:01:22] 向着夸张的空想战线进发 [00:01:22] “お先にどうぞ”って舌を出す [00:01:31] 说着:你先请吧 吐出舌头 [00:01:31] 余裕ぶった無邪気な目 [00:01:33] 故作从容 天真无邪的眼神 [00:01:33] “ほら出番だ”パスワードで [00:01:35] 说着:该我出场了的口令 [00:01:35] 目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない [00:01:38] 醒过来的悍马停不下来 [00:01:38] もう夜が深くなる [00:01:40] 已经夜深了 [00:01:40] “オコサマ”なら燃える延長戦 [00:01:42] 孩子们还在继续燃烧的延长战 [00:01:42] 逆境ぐあいがクールだろ [00:01:44] 陷入逆境超酷的对吧 [00:01:44] 寝れないね、まだまだ。 [00:01:45] 还未能未能入睡呢 [00:01:45] ほら早く!早く!! [00:01:47] 看吧快一点!再快一点!! [00:01:47] イン・テンポで視線を合わせて [00:01:50] 按照既定速度的视线交投 [00:01:50] ハイタッチでビートが鳴り出せば [00:01:52] 空中击掌 打响节拍 [00:01:52] 考えてちゃ遅いでしょう? [00:01:53] 思考可跟不上行动哦? [00:01:53] ほらノっかってこうぜ [00:01:56] 快点跟上来吧 [00:01:56] ワンコードで視線を合わせて [00:01:59] 信号一出对上视线 [00:01:59] ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば [00:02:00] 舞动的旋律搅成一个漩涡 [00:02:00] 冗談じゃない [00:02:01] 不是开玩笑 [00:02:01] 見えるはず [00:02:03] 应该看得到 [00:02:03] そのハイエンドの風景の隙間に [00:02:05] 从这高端风景的间隙 [00:02:05] さぁどうだい、この暑さも [00:02:07] 怎么样 这份暑热也好 [00:02:07] すれ違いそうだった価值観も [00:02:09] 差点擦肩而过的价值观也好 [00:02:09] “悪くないかな” [00:02:10] 也不差吧 [00:02:10] 目を開き、手を取り合ったら [00:02:15] 张开双眼 紧握双手的话 [00:02:15] 案外チープな言葉も [00:02:17] 出人意料的言语 [00:02:17] “合い言葉だ”って言い合える。 [00:02:19] 也能一致认为是暗号 [00:02:19] 少しだけ前を向ける [00:02:23] 能稍微地向前迈进了 [00:02:23] 少年少女、前を向く [00:02:26] 少年少女向前进 [00:02:26] 揺れる炎天すら希望論だって