[00:00:00] Bob Dylan's 115th Dream (鲍勃·迪伦第115的梦想) - Bob Dylan [00:00:04] // [00:00:04] I was riding on the Mayflower [00:00:06] 我搭乘着五月花号 [00:00:06] When I thought I spied some land [00:00:26] 以为看见了陆地 [00:00:26] I was riding on the Mayflower [00:00:28] 我搭乘着五月花号 [00:00:28] When I thought I spied some land [00:00:31] 以为看见了陆地 [00:00:31] I yelled for Captain Arab [00:00:33] 我扯开嗓门喊叫亚拉伯船长 [00:00:33] I have yuh understand [00:00:35] 让我为大家说分晓 [00:00:35] Who came running to the deck [00:00:37] 亚拉伯船长跑到甲板来 [00:00:37] Said Boys forget the whale [00:00:40] 说,兄弟们,别管那只鲸鱼了 [00:00:40] Look on over yonder [00:00:42] 眺望前方 [00:00:42] Cut the engines [00:00:43] 关掉引擎 [00:00:43] Change the sail [00:00:45] 变换风帆 [00:00:45] Haul on the bowline [00:00:47] 拉着船绳 [00:00:47] We sang that melody [00:00:48] 我们就像 [00:00:48] Like all tough sailors do [00:00:51] 所有远航的粗犷船员那样 [00:00:51] When they are far away at sea [00:00:58] 唱着那乐曲 [00:00:58] I think I'll call it America [00:01:00] 当我们着陆时,我说 [00:01:00] I said as we hit land [00:01:03] 我想就叫它美国吧 [00:01:03] I took a deep breath [00:01:05] 我深吸了一口气 [00:01:05] I fell down I could not stand [00:01:07] 我跌倒站不起来 [00:01:07] Captain Arab he started [00:01:10] 亚拉伯船长他开始 [00:01:10] Writing up some deeds [00:01:12] 起草契约 [00:01:12] He said Let's set up a fort [00:01:14] 他说,我们来筑堡垒 [00:01:14] And start buying the place with beads [00:01:16] 用圆珠来买地 [00:01:16] Just then this cop comes down the street [00:01:19] 用圆珠来买地 [00:01:19] Crazy as a loon [00:01:21] 跟个神经病一样 [00:01:21] He throw us all in jail [00:01:23] 把我们通通关到监牢 [00:01:23] For carrying harpoons [00:01:29] 罪名是携带鱼叉 [00:01:29] Ah me I busted out [00:01:32] 啊!我逃狱了 [00:01:32] Don't even ask me how [00:01:34] 别问我怎么逃的 [00:01:34] I went to get some help [00:01:36] 我去找了些协助 [00:01:36] But I walked by a Guernsey cow [00:01:39] 我走在根西乳牛旁 [00:01:39] Who directed me down [00:01:41] 牠引领着我 [00:01:41] To the Bowery slums [00:01:43] 走到贫民窟 [00:01:43] Where people carried signs around [00:01:46] 那里人们四处拿着标语写着 [00:01:46] Saying Ban the bums [00:01:48] 乞丐勿进 [00:01:48] I jumped right into line [00:01:50] 我马上跃入抗议的行列 [00:01:50] Sayin I hope that I'm not late [00:01:52] 说着希望我赶上了 [00:01:52] When I realized I hadn't eaten [00:01:54] 我这才发现我已经 [00:01:54] For five days straight [00:02:01] 整整五天没有吃饭了 [00:02:01] I went into a restaurant [00:02:04] 我进到一家餐厅 [00:02:04] Lookin for the cook [00:02:06] 找厨子 [00:02:06] I told them I was the editor [00:02:08] 告诉他们我是一家 [00:02:08] Of a famous etiquette book [00:02:11] 知名礼仪丛书的编辑 [00:02:11] The waitress he was handsome [00:02:13] 知名礼仪丛书的编辑 [00:02:13] He wore a powder blue cape [00:02:15] 穿了件粉蓝色的披肩 [00:02:15] I ordered some suzette that I said [00:02:17] 我点了道可丽饼,我说 [00:02:17] Could you please make that crepe [00:02:20] 可不可以请你做成薄饼 [00:02:20] Just then the whole kitchen exploded [00:02:23] 后来整个餐厅 [00:02:23] From boilin fat [00:02:25] 因为滚烫的油脂爆炸 [00:02:25] Food was flying everywhere [00:02:27] 食物四处飞散 [00:02:27] And I left without my hat [00:02:33] 我连帽子拿都没拿就赶紧离开 [00:02:33] Now I didn't mean to be nosy [00:02:35] 这下,我可不想好管闲事 [00:02:35] But I went into a bank [00:02:38] 可是我还是走进银行 [00:02:38] To get some bail for Arab [00:02:40] 想弄点保释金救亚拉伯船长 [00:02:40] And all the boys back in the tank [00:02:42] 和所有的弟兄出苦牢 [00:02:42] They asked me for some collateral [00:02:44] 行员要我拿些抵押品抵押 [00:02:44] And I pulled down my pants [00:02:47] 我脱下我的长裤 [00:02:47] They threw me in the alley [00:02:49] 他们把我撵出去扔到巷弄里 [00:02:49] When up comes this girl from France [00:02:51] 这时有个法国妞走向前来 [00:02:51] Who invited me to her house [00:02:54] 邀我去她家 [00:02:54] I went but she had a friend [00:02:56] 我去了,可是她的朋友 [00:02:56] Who knocked me out [00:02:57] 把我打昏 [00:02:57] And robbed my boots [00:02:58] 抢了我的靴 [00:02:58] And I was on the street again [00:03:05] 然后我又再次流落街头 [00:03:05] Well I rapped upon a house [00:03:07] 接着,我急敲着一幢房门 [00:03:07] With the US flag upon display [00:03:10] 房屋上飘扬着美国国旗 [00:03:10] I said Could you help me out [00:03:12] 我问,可不可以帮我个忙? [00:03:12] I got some friends down the way [00:03:14] 我有些朋友关在监牢 [00:03:14] The man says Get out of here [00:03:16] 那人回说,给我滚, [00:03:16] I'll tear you limb from limb [00:03:19] 不然让你五马分尸 [00:03:19] I said You know they refused Jesus too [00:03:21] 我说,你晓得人们也不接待耶稣的! [00:03:21] He said You're not Him [00:03:24] 他回说,你又不是耶稣! [00:03:24] Get out of here before I break your bones [00:03:26] 我还没打断你骨头前,快滚! [00:03:26] I ain't your pop [00:03:28] 我又不是你老子 [00:03:28] I decided to have him arrested [00:03:30] 我决定让他被逮捕 [00:03:30] And I went looking for a cop [00:03:41] 于是我去找了条子 [00:03:41] I ran right outside [00:03:44] 我马上跑到外头 [00:03:44] And I hopped inside a cab [00:03:46] 跳上出租车 [00:03:46] I went out the other door [00:03:49] 从另一扇门跳出来 [00:03:49] This Englishman said Fab [00:03:50] 这个英国佬说,帅 [00:03:50] As he saw me leap a hot dog stand [00:03:53] 当他看到我跳过一个热狗摊 [00:03:53] And a chariot that stood [00:03:55] 还有马车 [00:03:55] Parked across from a building [00:03:57] 马车停靠在一栋大楼的对面 [00:03:57] Advertising brotherhood [00:04:00] 上头宣扬着手足战友的情谊 [00:04:00] I ran right through the front door [00:04:02] 我直接从前门跑进去 [00:04:02] Like a hobo sailor does [00:04:04] 像浪迹天涯的船员那般矫健的身手 [00:04:04] But it was just a funeral parlor [00:04:06] 不过那里只是个殡仪馆 [00:04:06] And the man asked me who I was [00:04:13] 那人询问了我的身分 [00:04:13] I repeated that my friends [00:04:15] 我又覆述了一遍说我的朋友全在牢里, [00:04:15] Were all in jail with a sigh [00:04:18] 叹了一口气, [00:04:18] He gave me his card [00:04:20] 他递给我他的名片 [00:04:20] He said Call me if they die [00:04:22] 说,如果他们需要收尸,就打电话给我。 [00:04:22] I shook his hand and said goodbye [00:04:25] 我握了他的手然后告辞 [00:04:25] Ran out to the street [00:04:27] 跑向大街上 [00:04:27] When a bowling ball came down the road [00:04:30] 一颗保龄球滚到我跟前, [00:04:30] And knocked me off my feet [00:04:32] 让我摔了个跤 [00:04:32] A pay phone was ringing [00:04:34] 电话亭的电话响了 [00:04:34] It just about blew my mind [00:04:36] 吓得我六神无主 [00:04:36] When I picked it up and said hello [00:04:38] 我接起电话,说声喂 [00:04:38] This foot came through the line [00:04:47] 一只脚竟从电话线那头跑了出来 [00:04:47] Well by this time I was fed up [00:04:50] 唉! 弄到现在我都快烦透了 [00:04:50] At trying to make a stab [00:04:52] 不想再努力了 [00:04:52] At bringing back any help [00:04:54] 不想再寻求解救 [00:04:54] For my friends and Captain Arab [00:04:57] 朋友和船长的方法 [00:04:57] I decided to flip a coin [00:04:59] 我决定投掷钱币 [00:04:59] Like either heads or tails [00:05:01] 不管是正面还是反面 [00:05:01] Would let me know but I should go [00:05:04] 好让我知道 [00:05:04] Back to ship or back to tail