Cabinet Battle #2 (内阁争论 2) - Lin-Manuel Miranda (林-曼努尔·米兰达)/Daveed Diggs/Christopher Jackson/Okieriete Onaodowan // (《 亚历山大·汉米尔顿》音乐剧插曲) // The issue on the table 今天我们要讨论的议题是 France is on the verge of war with England 英法之间 战火在即 Now do provide aid and troops to our French allies 现在 我们是应该为我们的盟友法国 提供援助 Or do we stay out of it 还是应该按兵不动 独善其身 Remember my decision on this matter 请你们明白 在这件事情上 我的决定 Is not subject to congressional approval 不需要被国会批准 The only person you have to convince is me 你们唯一要说服的人 是我 Secretary Jefferson you have the floor sir 国防部长杰弗逊先生 你可以发言了 When we were on death's door when we were needy 在我们生死存亡 急需援助之际 We made a promise we signed a treaty 我们与法国立下承诺 签订盟约 We needed money and guns and half a chance 获得了我们需要的钱 武器 争取到一线生机 Uhh who provided those funds France 是谁对我们施以援手 是法国 In return they didn't ask for land 作为报答 他们并没有要求土地 Only the promise that we'd lend a hand 只要求一个承诺 希望我们会在适当的时机给予援助 And stand with them if they fought against oppressors 在面临压迫或是侵略的时候 能和他们并肩作战 And revolution is messy but now is the time to stand 现在情况紧急 但是我们是时候站出来 Stand with our brothers as they fight against tyranny 与我们的兄弟并肩作战 反抗暴政 I know that Alexander Hamilton is here 我知道亚历山大汉密尔顿也在这里 And he would rather not have this debate 他不希望有这场辩论 I remind you that he is not Secretary of State 我要提醒你们 他并不是国务卿 He knows nothing of loyalty nothing 他对于诚实守信一无所知 Smells like new money 他满身铜臭 Dresses like fake royalty 像是个假皇室 Desperate to rise above his station 一心只想往上爬 Everything he does betrays the ideals our nation 他所做的一切 背叛了我们国家的理想 Hey and if you don't know now you know Mr President 总统先生 如果你之前不了解的话 现在应该清楚 Thank you Secretary Jefferson 谢谢国防部长杰弗逊先生的发言 Secretary Hamilton your response 国务卿汉密尔顿先生 你可以发言了 You must be out of your Goddamned mind 你一定是个圣人 真是像上帝般博爱 If you think 你是不是认为 The president is gonna bring the nation to the brink 总统先生会把我们国家带到漩涡的中心 Of meddling in the middle of a military mess 陷入军事陷阱 A game of chess 这就像一盘国际象棋 Where France is queen and king-less 法国如今只有王后 没有国王 We've signed a treaty with a king 当初我们是与国王签订的协议 Who's head is now in a basket 他如今早已人头落地了吧 Would you like to take it out and ask it 难道你还想去他的墓地询问 Oh should we honor our treaty king Louis head 我们应该履行我们的合约吗 路易斯国王 Uh do whatever you want I'm super dead 无论你想做什么 路易斯国王已经不再人世了 Enough enough 够了 够了 Hamilton is right Mr President 汉密尔顿是正确的 总统先生 We're too fragile to start another fight 我们的国家还十分虚弱 经不起另一场战争 But sir do we not fight for freedom 但是先生 难道我们不为自由而战吗 Sure when the French figure out who's gonna lead 'em 当然 法国人会弄清楚是谁在领导他们 The people are leading 是人民在领导 The people are rioting there's a difference 是人民在暴动 这就是区别 Frankly it's a little disquieting 说实话 境况确实堪忧 You would let your ideals blind you to reality 在现实面前 不要让你的理想蒙蔽了你的双眼 Hamilton sir Draft the statement of neutrality 汉密尔顿先生 起草一份中立宣言 Did you forget Lafayette wtat 你们忘记了拉法特吗 什么 404

404,您请求的文件不存在!