[00:00:00] Dig It (12" Anthology Mix) - Skinny Puppy [00:01:08] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:01:08] Dig it dig it [00:01:53] 懂吗懂吗 [00:01:53] Love cannot attach itself to binding ugliness [00:01:58] 爱不会执着于束缚的丑陋 [00:01:58] Rot in silence to advise life the point at hand [00:02:03] 默默地腐烂告诉我人生的意义就在眼前 [00:02:03] Indifference resolving of each others needs [00:02:08] 漠不关心解决彼此的需求 [00:02:08] Dress it up in false kindness create empathy [00:02:19] 用虚假的善意来掩饰内心的共鸣 [00:02:19] Hungry lie beside name your game [00:02:24] 饥饿难耐躺在身旁说出你的把戏 [00:02:24] Feelings feeling sorry that I ever came [00:02:30] 感觉很后悔我曾经来过这里 [00:02:30] Dissolve taste sweet nothing corporate nothing [00:02:40] 融化的滋味甜蜜的感觉没有合作的感觉 [00:02:40] Illogical of own accord with choice of politics [00:02:45] 与政治选择不合逻辑 [00:02:45] Open your eyes to verify the life experience [00:02:50] 睁开双眼验证人生经历 [00:02:50] Practitioner of medicine belong until the end [00:02:55] 行医者应该坚持到底 [00:02:55] Bringing hope scars the point extend eternity [00:03:01] 带来希望留下伤疤延伸永恒 [00:03:01] Dig it dig it [00:03:03] 懂吗懂吗 [00:03:03] Execute economic slave [00:03:06] 处死经济奴隶 [00:03:06] Dig it dig it [00:03:08] 懂吗懂吗 [00:03:08] Feel it unearthly remains [00:03:11] 感受这奇异的遗迹 [00:03:11] Dig it dig it [00:03:13] 懂吗懂吗 [00:03:13] Freedom as an offering [00:03:16] 自由是一种奉献 [00:03:16] Dig it dig it [00:03:18] 懂吗懂吗 [00:03:18] Ask again [00:03:35] 再问 [00:03:35] Flesh and bone attach itself to ancient monuments [00:03:40] 血肉之躯依附在古老的纪念碑上 [00:03:40] Unsurpassed except for us unheard violence [00:03:45] 无与伦比除了我们闻所未闻的暴力 [00:03:45] Deparutre from the fragrant ledge fallen magistrate [00:03:50] 离开芬芳的乐土堕落的地方官 [00:03:50] Give it back a claim to right value ecstasy [00:04:06] 还给我一个正确价值观的权利欣喜若狂 [00:04:06] Hungry live decide name your game [00:04:11] 饥饿的生活决定你的游戏名称 [00:04:11] Feelings feeling sorry that I ever came [00:04:16] 感觉很后悔我曾经来过这里 [00:04:16] Sugar and water dissolves the taste sweet nothing [00:04:28] 糖和水融化了我的心甜蜜无比 [00:04:28] Dig it dig it [00:04:29] 懂吗懂吗 [00:04:29] Execute economic slave [00:04:32] 处死经济奴隶 [00:04:32] Dig it dig it [00:04:34] 懂吗懂吗 [00:04:34] Feel it unearthly remains [00:04:38] 感受这奇异的遗迹 [00:04:38] Dig it dig it [00:04:39] 懂吗懂吗 [00:04:39] Freedom as an offering [00:04:42] 自由是一种奉献 [00:04:42] Dig it dig it [00:04:45] 懂吗懂吗 [00:04:45] Ask again [00:05:54] 再问 [00:05:54] Boils bitten haggard pick vomit kicking out [00:05:58] 浑身生疮憔悴不堪呕吐不止 [00:05:58] Razor slide black eye shroud brain bespattered jaw [00:06:04] 剃刀一击即中黑眼圈头破血流下巴伤痕累累 [00:06:04] Retaliate begrudgingly precise as what it seems [00:06:09] 心怀怨恨地进行报复就像表面上那样精确 [00:06:09] Fear of claim upon the cyst pent up carnal grin [00:06:22] 害怕有人来找我麻烦压抑着肉体的笑容 [00:06:22] Live decide name your game [00:06:26] 生活决定你的游戏名称 [00:06:26] Feelings feeling sorry that I ever came [00:06:35] 感觉很后悔我曾经来过这里 [00:06:35] Too far away game game grave [00:06:42] 太遥远了这是游戏这是坟墓 [00:06:42] Dig it dig it [00:06:44] 懂吗懂吗 [00:06:44] Execute economic slave [00:06:47] 处死经济奴隶 [00:06:47] Dig it dig it [00:06:49] 懂吗懂吗 [00:06:49] Feel it unearthly remains [00:06:52] 感受这奇异的遗迹 [00:06:52] Dig it dig it [00:06:54] 懂吗懂吗 [00:06:54] Freedom as an offering [00:06:57] 自由是一种奉献 [00:06:57] Dig it dig it [00:06:59] 懂吗懂吗 [00:06:59] Ask again 404

404,您请求的文件不存在!