[00:00:00] Tacks of Dreams (梦想的堆积) - B.o.B (小鲍比·雷·西蒙斯) [00:00:00] // [00:00:00] Written by:B.o.B [00:00:00] // [00:00:00] Dreams stacked on top of [00:00:01] 梦想高于一切 [00:00:01] Dreams stacked on top of [00:00:03] 梦想高于一切 [00:00:03] Dreams stacked on top of [00:00:05] 梦想高于一切 [00:00:05] Dreams stacked on top of [00:00:06] 梦想高于一切 [00:00:06] Dreams stacked on top of [00:00:08] 梦想高于一切 [00:00:08] Dreams stacked on top of [00:00:09] 梦想高于一切 [00:00:09] Dreams stacked on top of [00:00:11] 梦想高于一切 [00:00:11] Dreams [00:00:13] 梦想 [00:00:13] Bodies on top of [00:00:14] 音乐的主体至关重要 [00:00:14] Bodies on top of [00:00:15] 音乐的主体至关重要 [00:00:15] Bodies copies [00:00:17] 总有人来抄袭 [00:00:17] Carbon copies [00:00:18] 简单复制 [00:00:18] Do you copy out of body [00:00:20] 你是否抄袭过别人的东西 [00:00:20] Out of body tipsy turvy tipsy topsy tispy topsy [00:00:25] 复制品无法抓住重点 颠三倒四 一片混乱 [00:00:25] Killuminati all the thotties the young gottis party party [00:00:29] 将所有社会名流杀害 然后用克隆体代替 年轻人开始肆意狂欢 [00:00:29] They watching I know they watching watching watching [00:00:32] 他们在监视着我们 我知道他们在监视着我们 [00:00:32] Yeah yeah [00:00:33] // [00:00:33] Heat death I'm in this Mojave [00:00:34] 无比炙热 我像是身处莫哈韦沙漠 [00:00:34] Suicide I'm kamikaze [00:00:36] 组织自杀行为 我就是神风队队员 [00:00:36] I don't blend in with nobody [00:00:38] 我不会和任何人混为一谈 [00:00:38] The scapegoat I guess I'm bin laden [00:00:39] 我就像本拉登在911事件中一样 成了替罪羊 [00:00:39] Yeah yeah [00:00:40] // [00:00:40] Compared to Donald Trump [00:00:41] 和唐纳德川普相比 [00:00:41] I'm neck and neck with the death threats [00:00:43] 我受到的死亡威胁一点都不比他少 [00:00:43] Got the best vest and the best text [00:00:44] 我穿上最好的防弹背心 拥有最完美的主题 [00:00:44] I need less stress and the best sex [00:00:46] 我需要少一点压力 和最性感的姑娘 [00:00:46] Nude photos are the best text [00:00:48] 我想裸照是最好的主题 [00:00:48] Life is too short to be depressed yes [00:00:50] 人生短暂 要及时行乐 就是这样 [00:00:50] But I'm too focused on the next step [00:00:52] 但是我太过于关注下一步要怎么做 [00:00:52] And I'm restless [00:00:53] 我总是感到不满足 [00:00:53] Wreck the party I'll find you in the other life [00:00:59] 破坏掉这个派对 我们来世再见 [00:00:59] Wreck the party I'll find you in the other life [00:01:06] 破坏掉这个派对 我们来世再见 [00:01:06] Dreams stacked on top of [00:01:07] 梦想高于一切 [00:01:07] Dreams stacked on top of [00:01:09] 梦想高于一切 [00:01:09] Dreams stacked on top of [00:01:11] 梦想高于一切 [00:01:11] Dreams stacked on top of [00:01:12] 梦想高于一切 [00:01:12] Dreams stacked on top of [00:01:14] 梦想高于一切 [00:01:14] Dreams stacked on top of [00:01:16] 梦想高于一切 [00:01:16] Dreams stacked on top of [00:01:17] 梦想高于一切 [00:01:17] Dreams stacked on top of [00:01:19] 梦想高于一切 [00:01:19] Dreams are made of same thing that my genes are made of [00:01:22] 不论是实现我的梦想还是克隆我完美的基因 我都需要大量的钞票 [00:01:22] Real *s what my team is made of [00:01:23] 我的团队中都是真正有担当的人 [00:01:23] No day 2's day 3's just day 1's [00:01:25] 我们之间的信任从第一天开始就已经坚不可摧 [00:01:25] Puppet *s move when the strings are raised up [00:01:27] 总有人如傀儡一般任我摆布 [00:01:27] Fame is a drug *s fiend for a taste of [00:01:28] 名望就如同毒药 人们都对其上瘾 [00:01:28] Broke hoes smoke all your w**d snapchat they weave [00:01:30] 自甘堕落的姑娘们攀附你的名利 给你展示照片是她们的惯用手段