[00:00:05] Oh yeah what we're living in let me tell ya [00:00:09] 我们生活在一个怎样的世界里呢 让我跟你们说说 [00:00:09] It's a wonder man can eat at all [00:00:12] 人类什么都能吃 这已是个奇观 [00:00:12] When things are big that should be small [00:00:14] 可那些食物自然生长是不会这么大的 人类动了手脚吧 [00:00:14] Who can tell what magic spell we'll be doing for us [00:00:19] 谁说得清这项魔法能带来什么 人类只顾自己的利益 [00:00:19] And I'm giving all my love to this world [00:00:23] 我全身心爱着这个世界 [00:00:23] Only to be told I can't see I can' t breathe [00:00:28] 结果却被指指点点 让我盲目 让我窒息 [00:00:28] No more we will be [00:00:30] 这样人类还能有什么作为 [00:00:30] And nothing going to change the way we live [00:00:33] 可依旧没有什么能改变我们的生活作风 [00:00:33] 'Cos we can always take but never give [00:00:35] 因为我们只会索取却不曾付出 [00:00:35] And now that things are changing for the worse [00:00:38] 现在情况变得越来越糟 [00:00:38] See it's a crazy world we're living in [00:00:42] 看到没 我们生活在一个疯狂的世界里呢 [00:00:42] And I just can see that half of us immersed in sin is [00:00:46] 可觉得惭愧的人在当今世上一半都不到 [00:00:46] All we have to give these [00:00:48] 我们都该为我们的地球做出贡献 [00:00:48] Futures made of virtual insanity [00:00:53] 人类的未来注定疯狂 [00:00:53] Now always seem to be govern'd by this love we have [00:00:59] 我们总受这份所谓的爱的支配 [00:00:59] For useless twisting our new technology [00:01:04] 因为人类只会不断探索新的科技而忽略了其带来的副作用 [00:01:04] Oh now there is no sound for we all live underground [00:01:09] 现在我们都听不到聊天的声音了 都只顾着用电子软件交流了 [00:01:09] And I'm thinking what a mess we're in [00:01:12] 我们正活在一个疯狂的时代 [00:01:12] Hard to know where to begin [00:01:14] 不知道该从哪开始入手来改变这情况 [00:01:14] If I could slip the sickly ties that earthly man has made [00:01:18] 要是我能改变人类亲手造成的这种病态的关系那就好了 [00:01:18] And now every mother can choose the color of her child [00:01:26] 现在就连母亲都可以为自己的孩子选择肤色 [00:01:26] That's not nature's way [00:01:29] 那并不是自然生长的好么 [00:01:29] Well that's what they said yesterday [00:01:31] 他们也曾这么说过 [00:01:31] There's nothing left to do but pray [00:01:34] 除了祈祷我也无能为力了 [00:01:34] I think it's time I found a new religion [00:01:36] 我想我该找个新的信仰 [00:01:36] Waoh it's so insane to synthesize another strain [00:01:41] 这种基因合成选择自己亲人的方式真的太病态了 [00:01:41] There's something in these future that we have to be told [00:01:46] 我都应该知道这么做会对我们的未来造成什么影响 [00:01:46] Futures made of virtual insanity [00:01:49] 人类的未来注定疯狂 [00:01:49] Now always seem to be govern'd by this love we have [00:01:56] 我们总受这份所谓的爱的支配 [00:01:56] For useless twisting our new technology [00:02:01] 因为人类只会不断探索新的科技而忽略了其带来的副作用 [00:02:01] Oh now there is no sound for we all live underground [00:02:07] 现在我们都听不到聊天的声音了 都只顾着用电子软件交流了 [00:02:07] Now there is no sound for we all live underground [00:02:12] 现在我们都听不到聊天的声音了 都只顾着用电子软件交流了 [00:02:12] And now it's virtual insanity [00:02:14] 现在的时代真的很疯狂 [00:02:14] Forget your virtual reality [00:02:17] 忘了那虚拟的现实吧 [00:02:17] Oh there's nothing so bad I know yeah [00:02:23] 我知道这简直糟糕透了 [00:02:23] INSTRUMENTAL BREAK [00:02:46] // [00:02:46] Futures made of virtual insanity [00:02:50] 人类的未来注定疯狂 [00:02:50] Now always seem to be govern'd by this love we have