[00:00:00] Notes .../Prima Donna (信件.../首席女高音) (Live At The Royal Albert Hall/2011) - Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯) [00:00:07] // [00:00:07] "Mystery after gala night " [00:00:10] 公演夜之后的谜团 [00:00:10] It says "mystery of sopranos flight" [00:00:12] 人们说 那是女高音的谜团 [00:00:12] "Mystified " all the papers say [00:00:14] 所有的报纸都写着谜团 [00:00:14] "We are mystified We suspect foul play " [00:00:17] 我们很疑惑 我们怀疑是谋杀 [00:00:17] Bad news on soprano scene [00:00:20] 在女高音现场表演时的坏消息 [00:00:20] First Carlotta now Christine [00:00:22] 首先是卡洛塔 现在是克里斯汀 [00:00:22] Still at least the seats get sold [00:00:26] 至少还有座位卖出去 [00:00:26] Gossip's worth its weight in gold [00:00:31] 八卦非常有价值 [00:00:31] Diva tenders resignation [00:00:34] 歌剧女主角辞演了 [00:00:34] Cover does a moonlight flit [00:00:36] 封面像月光一样掠过消失了 [00:00:36] Half your cast disappears [00:00:38] 一半的演员消失了 [00:00:38] But the crowd still cheers [00:00:40] 但观众仍然欢呼 [00:00:40] Opera [00:00:41] 歌剧 [00:00:41] To hell with Gluck and Handel [00:00:42] 去他的格鲁克和汉德尔 [00:00:42] Have a scandal and you're sure to have a hit [00:00:44] 有一个丑闻 你一定会成功 [00:00:44] Damnable [00:00:45] 该死的 [00:00:45] Will they all walk out [00:00:46] 他们会罢工吗 [00:00:46] This is damnable [00:00:47] 真是太糟糕了 [00:00:47] Andre please don't shout [00:00:49] 安德烈请不要喊叫 [00:00:49] It's publicity and the take is vast [00:00:51] 这将会是声势浩大的宣传 [00:00:51] Free publicity [00:00:53] 免费宣传 [00:00:53] But we have no cast [00:00:54] 但我们没有演员 [00:00:54] Andre have you seen the queue [00:00:57] 安德烈你看到队列了吗 [00:00:57] Ah it seems you've got one too [00:01:05] 看起来你已经找到了 [00:01:05] "Dear Andre what a charming gala [00:01:09] 亲爱的安德烈 这是一个迷人的晚会 [00:01:09] Christine enjoyed a great success [00:01:11] 克丽斯汀将取得巨大的成功 [00:01:11] We were hardly bereft when Carlotta left [00:01:14] 我们几乎都丧失了卡洛塔 [00:01:14] Otherwise the chorus was entrancing [00:01:17] 否则合唱是迷人的 [00:01:17] But the dancing was a lamentable mess " [00:01:19] 但跳舞是令人悲痛的混乱 [00:01:19] "Dear Firmin just a brief reminder; [00:01:21] 亲爱的菲尔曼只是简短的提示 [00:01:21] My salary has not been paid [00:01:24] 我的薪金未付 [00:01:24] Send it care of the ghost [00:01:26] 把它寄给幽灵 [00:01:26] By return of post [00:01:27] 用返回的帖子 [00:01:27] P T O No one likes a debter [00:01:30] 没人喜欢成为追债人 [00:01:30] So it's better if my orders are obeyed " [00:01:33] 所以你最好遵守我命令 [00:01:33] Who would have the gall to send this [00:01:36] 是谁胆敢寄这个 [00:01:36] Someone with a puerile brain [00:01:39] 是某个脑袋幼稚的人 [00:01:39] These are both signed O G [00:01:40] 这些信件上都签署着O.G [00:01:40] Who the hell is he [00:01:42] 他到底是谁 [00:01:42] Opera Ghost [00:01:43] 歌剧魅影 [00:01:43] It's really not amusing [00:01:44] 这真是太可笑了 [00:01:44] He's abusing our position [00:01:45] 他滥用我们的立场 [00:01:45] In addition he wants money [00:01:47] 另外他想要金钱 [00:01:47] He's a funny sort of spectre [00:01:48] 他是一个有点古怪的幽灵 [00:01:48] To expect a large retainer [00:01:49] 还想要一大笔钱 [00:01:49] Nothing plainer [00:01:50] 已经很明白了 [00:01:50] He is clearly quite insane [00:01:51] 他肯定是疯了 [00:01:51] Where is she [00:01:52] 她在哪里 [00:01:52] You mean Carlotta [00:01:53] 你是说卡洛塔吗 [00:01:53] I mean Miss Daae [00:01:54] 我的意思是戴叶小姐 [00:01:54] Where is she [00:01:55] 她在哪里 [00:01:55] Well how should we know [00:01:56] 我们怎么知道 [00:01:56] I want an answer [00:01:57] 我想要答案 [00:01:57] I take it that you sent me this note [00:01:58] 我认为你寄给我的这封信 [00:01:58] What all this nonsense [00:01:59] 全是废话 [00:01:59] Of course not [00:02:00] 当然不是 [00:02:00] Don't look at us [00:02:01] 不要看着我们 [00:02:01] She's not with you then [00:02:02] 她没有和你们在一起吗 [00:02:02] Of course not [00:02:03] 当然没有 [00:02:03] We're in the dark [00:02:04] 我们在暗处 [00:02:04] Monsieur don't argue [00:02:05] 先生不要争论 [00:02:05] Isn't this the letter you wrote [00:02:06] 这是你写的信吗 [00:02:06] And what is is that we're meant to have wrote [00:02:10] 我们写这封信的意图是什么 [00:02:10] Written [00:02:14] 你知道吗 [00:02:14] Do not fear for Miss Daae [00:02:17] 不要害怕 戴叶小姐 [00:02:17] The Angel of Music has her under his wing [00:02:22] 音乐天使在他的羽翼之下 [00:02:22] Make no attempt to see her again " [00:02:26] 不要试图再次见到她 [00:02:26] If you didn't write it then who did [00:02:30] 如果这不是你写的 那么是谁 [00:02:30] Where is he [00:02:32] 他在哪儿 [00:02:32] Ah welcome back [00:02:32] 欢迎回来 [00:02:32] Your precious patron [00:02:33] 你的宝贝赞助人 [00:02:33] Where is he [00:02:34] 他在哪儿 [00:02:34] What is it now [00:02:35] 现在是什么 [00:02:35] I have your letter [00:02:36] 我拿到了你的信 [00:02:36] A letter that which I rather resent [00:02:38] 一封我相当讨厌的信 [00:02:38] And did you send it [00:02:39] 是你寄的吗 [00:02:39] Of course not [00:02:40] 当然没有 [00:02:40] As if he would [00:02:41] 如果是他做的 [00:02:41] You didn't send it [00:02:41] 你真的没有做吗 [00:02:41] Of course not [00:02:43] 当然没有 [00:02:43] What going on [00:02:43] 那接下来呢 [00:02:43] You dare to tell me [00:02:44] 你要敢于告诉我 [00:02:44] That this is not the letter you sent [00:02:46] 这不是你寄的信 [00:02:46] And what is it that I'm meant to have sent [00:02:53] 我寄这封信有什么意图 [00:02:53] "Your days at the Opera Populaire are numbered [00:02:58] 你在歌剧院的日子屈指可数 [00:02:58] Christine Daae will be singing on your behalf tonight [00:03:02] 克莉丝汀将在今晚代替你演出 [00:03:02] Be prepared for a great misfortune [00:03:05] 为巨大的不幸做准备 [00:03:05] Should you attempt to take her place " [00:03:10] 你应该试图取代她的位置 [00:03:10] Far too many notes for my taste [00:03:13] 太多的笔记对我的口味 [00:03:13] And most of them about Christine [00:03:15] 并且大多数关于克里斯汀 [00:03:15] All we've heard since we came [00:03:17] 自从我们来到这里 [00:03:17] Is Miss Daae's name [00:03:21] 听到的都是戴叶小姐的名字 [00:03:21] Miss Daae has returned [00:03:23] 戴叶小姐回来了 [00:03:23] In which case I think our meeting is adjourned [00:03:25] 在这种情况下 我认为我们可以散会 [00:03:25] Where precisely is she now [00:03:27] 她现在具体在哪儿 [00:03:27] I thought it best that she went home [00:03:30] 我觉得她应该回家了 [00:03:30] She needed rest [00:03:32] 她需要休息 [00:03:32] May I see her [00:03:33] 我能去看看她吗 [00:03:33] No monsieur she will see no one [00:03:35] 不行先生 她不会见任何人 [00:03:35] Will she sing [00:03:36] 她会唱歌吗 [00:03:36] Will she sing [00:03:37] 她会唱歌吗 [00:03:37] Here I have a note [00:03:38] 我有一个笔记本 [00:03:38] Let me see it [00:03:39] 请你 [00:03:39] Please [00:03:46] 让我看看 [00:03:46] "Gentlemen I have now sent you [00:03:49] 先生们 我现在给你 [00:03:49] Several notes of the most aimnable nature [00:03:52] 几个注释将会 [00:03:52] Detailing how my theatre is to be run [00:04:01] 详细说明我的剧院如何运行 [00:04:01] You have not followed my instructions [00:04:05] 你没有遵照我的指示 [00:04:05] I shall give you one last chance [00:04:10] 我给你最后一次机会 [00:04:10] Christine Daae has returned to you [00:04:15] 克莉丝汀已还给你 [00:04:15] And I am anxious her career should progress [00:04:21] 我担心她职业生涯的进展 [00:04:21] In the new production of Il Muto [00:04:26] 是否会蒸蒸日上 [00:04:26] You will therefore cast Carlotta as the page boy [00:04:33] 你要让卡罗特当侍女 [00:04:33] And put Miss Daae in the role of Countess [00:04:39] 让戴叶小姐做女爵 [00:04:39] The role which Miss Daae plays calls for charm and appeal [00:04:47] 戴叶小姐扮演的角色要求魅力和吸引力 [00:04:47] The role of the page boy is silent [00:04:52] 侍童应该保持沉默 [00:04:52] Which makes my casting in a word ideal [00:05:01] 这就是我铸造的梦想 [00:05:01] I shall watch the performance [00:05:03] 我会去看演出 [00:05:03] From my normal seat in box 5 which will be kept empty for me [00:05:09] 为我留5个空位 [00:05:09] Should these commands be ignored a disaster [00:05:12] 如果这些命令被忽略 你就会大难临头 [00:05:12] Beyond your imagination will occur [00:05:17] 不是你能估量的 [00:05:17] I remain gentlemen your obedient servant [00:05:22] 我是你忠实的仆人 先生们 [00:05:22] O G [00:05:25] O G [00:05:25] Christine Christine [00:05:30] 克里斯汀 [00:05:30] Christine [00:05:31] 克里斯汀 [00:05:31] What ever next [00:05:32] 接下来是什么 [00:05:32] It's all a ploy to help Christine [00:05:34] 全都是为了帮助她想出的谋略 [00:05:34] This is insane [00:05:34] 这太疯狂了 [00:05:34] I know who sent this [00:05:35] 我知道这是谁写的了 [00:05:35] The Viscount her lover [00:05:37] 是她的恋人 [00:05:37] Indeed can you believe this [00:05:38] 事实上你能相信吗 [00:05:38] Signora [00:05:39] 夫人 [00:05:39] How can you do this [00:05:40] 你怎么会这样做 [00:05:40] I am unwanted [00:05:40] 我是被遗弃的人 [00:05:40] This is a joke [00:05:41] 这是个玩笑 [00:05:41] This changes nothing [00:05:41] 什么也不会改变 [00:05:41] O mentitori [00:05:42] 我的先生 [00:05:42] Signora [00:05:43] 夫人 [00:05:43] You are our star [00:05:44] 你是我们的明星 [00:05:44] And always will be [00:05:45] 永远都会是 [00:05:45] Signora [00:05:46] 夫人 [00:05:46] The man is made [00:05:47] 这个人是被逼的 [00:05:47] We don't take orders [00:05:47] 我们没有遵守命令 [00:05:47] Miss Daae will be playing the page boy [00:05:51] 戴叶小姐还是会做侍童 [00:05:51] The silent role [00:05:53] 那个没有台词的角色 [00:05:53] Carlotta will be playing the lead [00:05:55] 卡洛塔一直都是我们的主角 [00:05:55] You don't deserve her [00:05:57] 你不该得到她 [00:05:57] It's useless trying to appease me [00:06:00] 试图安抚我是没有用的 [00:06:00] Appease her [00:06:02] 满足她 [00:06:02] You're only saying this to please me [00:06:04] 你这么说只是想取悦我 [00:06:04] Please her [00:06:05] 去讨好她 [00:06:05] Lasciatemi morire [00:06:09] 让我死好了 [00:06:09] O padre mio [00:06:13] 上帝 [00:06:13] Dio [00:06:14] 迪奥 [00:06:14] Who scorn his word beware to those [00:06:17] 当心那些嘲笑的话语 [00:06:17] You have reviled me [00:06:18] 你侮辱了我 [00:06:18] The angel sees the angel knows [00:06:20] 天使看见 天使知道 [00:06:20] Why did Christine fly from my arms [00:06:21] 为什么克里斯汀离开了我的怀抱 [00:06:21] You have rebuked me [00:06:22] 你指责我 [00:06:22] Sinora pardon us [00:06:23] 夫人 请原谅我 [00:06:23] You have replaced me [00:06:25] 你已经取代了我 [00:06:25] Please Signora we beseech you [00:06:26] 夫人我们祈求你 [00:06:26] This hour shall see your darkest fears [00:06:29] 这个时候看到了你最深的恐惧 [00:06:29] I must see her [00:06:29] 我必须见她 [00:06:29] Abbandonata [00:06:29] 不行 [00:06:29] Deseredata [00:06:30] 不可以 [00:06:30] O sventurata [00:06:30] 多么不幸 [00:06:30] The angel sees the angel hears [00:06:32] 上帝看到 上帝听到 [00:06:32] Where did she go [00:06:33] 她去了哪里 [00:06:33] Abbandonata [00:06:34] 不行 [00:06:34] Senora sing for us [00:06:36] 夫人为我们歌唱 [00:06:36] Disgraziata [00:06:37] 美妙 [00:06:37] Don't be a matyr [00:06:39] 不要做黑狐 [00:06:39] What new suprises lie in store [00:06:52] 有什么新的惊喜 [00:06:52] Your public needs you [00:06:57] 你的观众需要你 [00:06:57] We need you too [00:07:01] 我们也需要你 [00:07:01] Would you not rather have your precious little ingenue [00:07:06] 你宁愿舍弃你那天真纯洁的女孩 [00:07:06] Signora no The World wants you [00:07:15] 夫人不要 这世界需要你 [00:07:15] Prima Donna first lady of the stage [00:07:21] 首席女高音第一夫人的舞台 [00:07:21] Your devotees are on their knees to implore you [00:07:28] 歌迷们都跪着恳求你 [00:07:28] Can you bow out when they're shouting your name [00:07:34] 当他们呼喊你的名字的时候 你可以退出吗 [00:07:34] Think of how they all adore you [00:07:41] 想想他们多么崇拜你 [00:07:41] Prima donna enchant us once again [00:07:47] 歌剧红伶再次迷眩我们 [00:07:47] Think of your muse [00:07:48] 想想你的灵感 [00:07:48] And all your queues 'round the theatre [00:07:54] 和所有剧院外排队买票的观众 [00:07:54] Can you deny us the triumph in store [00:07:59] 你能否认我们的胜利吗 [00:07:59] Sing Prima Donna once more [00:08:04] 再一次唱首席女角 [00:08:04] Christine spoke of an angel [00:08:07] 克莉丝汀曾提过一位天使 [00:08:07] Prima Donna your song shall live again [00:08:12] 你的歌曲必将再红 [00:08:12] Think of your public [00:08:14] 想想你的观众 [00:08:14] You took a snub but there's a public who needs you [00:08:17] 你故意怠慢 但观众需要你 [00:08:17] She has heard the voice of the Angel of Music [00:08:20] 她听到音乐天使的声音 [00:08:20] Those who hear you liken you to an angel [00:08:22] 那些将你歌声比作天使的人 [00:08:22] Think of the cry of undying support [00:08:25] 想想不朽的支持呐喊 [00:08:25] We get her Opera [00:08:26] 我们得到她的歌剧 [00:08:26] She gets her limelight [00:08:28] 她得到她的风头 [00:08:28] Follow where the lime light leads you [00:08:29] 遵循聚光灯引导你的地方 [00:08:29] Leading ladies are a trial [00:08:32] 女主角是一个试验 [00:08:32] Prima Donna your song shall never die [00:08:38] 歌剧红伶你的歌声永远不会死 [00:08:38] You'll sing again and to unending ovation [00:08:40] 你会赢得无数的掌声 [00:08:40] Order warnings lunatic [00:08:43] 警告疯子 [00:08:43] This misacating will invite damnation [00:08:46] 这将邀请诅咒 [00:08:46] Lunatic demands are regular occurences [00:08:48] 疯子的要求经常发生 [00:08:48] Think how you'll sing in that final encore [00:08:50] 想想看 你会唱这最后的安可曲 [00:08:50] Sing Prima Donna once more [00:08:53] 再一次唱首席女角 [00:08:53] I must see these demands are rejected [00:08:57] 我必须看清这些需求再拒绝 [00:08:57] Who'd believe a diva happy to relieve [00:09:00] 谁会相信愉快的歌剧女主角会被解除 [00:09:00] A chorus girl whose gone and slept with the patron [00:09:03] 合唱团的那个女孩和赞助人是不是有私情 [00:09:03] Raoul and the soubrette entwined in love's duet [00:09:06] 交织着爱情的二重唱 [00:09:06] Although he may demur he must have been with her [00:09:09] 虽然他可能会提出异议 他一定和她有奸情 [00:09:09] Fortunata [00:09:10] 幸运 [00:09:10] Non ancor abbandonata [00:09:10] 甚至不抛弃 [00:09:10] You'd never get away with all this in a play [00:09:12] 你将无法逃脱 这一切都是一出戏 [00:09:12] But if it's loudly sung and in a foreign tongue [00:09:15] 但如果你用外国腔大声唱