[00:00:00] Sparkle (スパークル) (English ver.) - RADWIMPS (ラッドウィンプス) [00:00:10] // [00:00:10] Written by:野田洋次郎 [00:00:20] // [00:00:20] Caught in a never ending game seems like the world's still trying to tame me [00:00:27] 陷入一场永不落幕的游戏 仿佛世界依然想将我驯服 [00:00:27] If that's the way I will obey beautifully struggle every day [00:00:35] 若真要如此 我会俯首听命 整日陷入无尽挣扎 [00:00:35] Shouldn't we have a little kiss [00:00:39] 我们不该来一个吻吗 [00:00:39] While seeing both of our hourglasses [00:00:43] 看着我们的沙漏逐渐流逝 [00:00:43] Let's make a plan and meet somewhere that is the most far from goodbye [00:01:06] 让我们约在 离告别最远的地方相见 [00:01:06] Finally the time has come everything up to yesterday was a prologue [00:01:13] 这一刻终于到来 昨日的一切只是序幕 [00:01:13] Just skimmin' through the days of old it's my turn to bear the load [00:01:22] 匆匆想起旧日时光 轮到我身背重负了 [00:01:22] My experience and my skill and all the courage I had left started to mildew [00:01:29] 我带着经验与知识 还有尘封已久 锈迹斑斑的勇气 [00:01:29] At an unprecedented speed I will dive right into you [00:01:37] 以前所未有的速度 冲到你的身边 [00:01:37] And when I go and stomp into a lukewarm can of soda [00:01:40] 当我奋勇前行时 踩到一罐温热的汽水 [00:01:40] I dreamed of a world so far from here that's not on the map [00:01:44] 我梦到了一个不为人知的遥远世界 [00:01:44] Searching outside of the classroom window [00:01:48] 不断搜寻着教室窗外的世界 [00:01:48] Or in a summer morning that's brought open by a commuting train [00:01:59] 或在一个夏日清晨 乘着火车欣赏风景 [00:01:59] Words like tomorrow or future or fate [00:02:03] 不管有多少关于明天 未来或命运的话语 [00:02:03] No matter how far they extend their hands [00:02:07] 不管他们将双手伸出多远 [00:02:07] We breathe we dream we raise our love [00:02:11] 我们同呼吸 我们共梦想 我们将彼此的爱 [00:02:11] In a timeless land that is far out of reach [00:02:15] 散播到遥远的永恒之地 [00:02:15] Even the second hour hands of the clock [00:02:19] 即使时钟的指针滴答前行 [00:02:19] They look at us sideways as they tick and tock [00:02:22] 它们也在身旁凝望着我们 [00:02:22] How I hope to have forever to spend this life no [00:02:28] 我多希望能和你相守一生 不 [00:02:28] All future lives [00:02:30] 生生世世 [00:02:30] Right here in this world with you [00:02:39] 都在这里与你相聚 [00:02:39] Let's put 'em away then bow our heads [00:02:43] 让我们收拾行囊 低下头去 [00:02:43] How do you do's and all the nice to meet you's [00:02:46] 收起所有的问候 [00:02:46] And breathe over a thousand years cycled in a single day [00:03:10] 独活千年 日日循环往复 [00:03:10] Oh how I hated life in this world [00:03:14] 我恨透了这世间的生活 [00:03:14] It's made up entirely of fiction every word stacked [00:03:18] 全都由谎言与虚构堆积而成 [00:03:18] I saw through my kaleidoscope on a monotonous august morn' [00:03:25] 透过万花筒 我看到了八月的某个清晨 [00:03:25] When you appeared in front of me you acted shy [00:03:30] 你出现在我面前 腼腆又害羞 [00:03:30] But I didn't miss your grinning face [00:03:32] 但我并不想念你的笑脸 [00:03:32] It's like it fits the textbook of this world [00:03:36] 那仿佛就是教科书中 [00:03:36] Of how to make your smilin' face [00:03:40] 故作微笑的表情 [00:03:40] I've been looking for incredibles the meaning of unbelievable [00:03:44] 我在寻找惊人的奇迹 令人难以置信的奇迹 [00:03:44] Even hope for tragedies if it goes with a thrill [00:03:48] 如果足够惊险刺激 即使悲剧中也有希望之光 [00:03:48] But when you were standing in front of my door [00:03:52] 但当你站在我的门前 [00:03:52] With every piece in your hand that I could ask for