[00:00:00] 駄菓子屋 - 馬場俊英 (ばば としひで) [00:00:06] // [00:00:06] 词:馬場俊英/须藤晃 [00:00:13] // [00:00:13] 曲:馬場俊英 [00:00:20] // [00:00:20] 駄菓子屋で仆はいつまで [00:00:23] 在粗点心店里 我纠结了很久 [00:00:23] たっても何を买うかを迷っていた [00:00:30] 到底要买些什么呢 很困惑 [00:00:30] 十円玉を握りしめて谁が何を [00:00:35] 握着十日元的硬币 能买些什么 [00:00:35] 买うかを横目で见てた [00:00:39] 被人横目斜视 [00:00:39] 大きなイチョウの木の阴に [00:00:45] 在大银杏树的阴影下 [00:00:45] 店はひっそり建っていて [00:00:54] 小店在悄无声息的搭建 [00:00:54] 店を仕切るばあさんは [00:00:58] 店铺的老奶奶 [00:00:58] 仆らの队长だった [00:01:02] 是我们的队长 [00:01:02] 小さくて古くておんぼろの店はどんな [00:01:10] 小而古老 又破旧的店铺 [00:01:10] ビルよりも仆の心で辉いている [00:01:23] 在我心中却比任何大厦都要闪耀 [00:01:23] 教室で仆は放课后になったら [00:01:27] 放学后的我在教室 [00:01:27] 何をしようと思っていた [00:01:32] 在想着要做些什么呢 [00:01:32] エンピツを指で回して [00:01:35] 铅笔在手指上旋转 [00:01:35] 窓の外の景色をぼんやり见てた [00:01:42] 窗外的景色 朦朦胧胧 [00:01:42] 远くの空に浮かぶ [00:01:46] 浮现在远处的天空 [00:01:46] 飞行机の行方を追いかけて [00:01:56] 追逐着飞行机的去处 [00:01:56] 遥か海の向こう [00:01:59] 遥远大海的对面 [00:01:59] 侧の知らない街を旅した [00:02:05] 在一无所知的街上游荡 [00:02:05] 退屈でいつでも眠たくて [00:02:10] 无聊的总是犯困 [00:02:10] だけどずっと好きだった [00:02:15] 但是却一直都喜欢 [00:02:15] あの学び舎はまだ胸の中 [00:02:25] 那个学校还留在心中 [00:02:25] 校庭で仆は线引き押して [00:02:30] 校园里 我坚持原则 [00:02:30] ダイアモンドを描いていた [00:02:34] 描绘了钻石 [00:02:34] トンボを引きずりマウンド驯らして [00:02:39] 扯着蜻蜓在投手土台上驯养 [00:02:39] ホームベースの埃をはらって [00:02:44] 拂去本垒的灰尘 [00:02:44] ネームも番号もない [00:02:49] 名称和号码都没有 [00:02:49] ユニフォームが一列に并んで [00:02:58] 制服排着一列 [00:02:58] 相手ならば谁彼も构わず [00:03:04] 若是伙伴 就不分彼此 [00:03:04] 野次り続けた [00:03:07] 嘲笑声在持续 [00:03:07] 全力で声が枯れる限り叫んでいた [00:03:15] 用尽全力 声音枯竭的呐喊着 [00:03:15] 仆达は真夏生まれのセミのようだった [00:03:27] 我们如同盛夏出生的蝉一般 [00:03:27] 自転车置き場でまちぶせをして [00:03:32] 在自行车存放处埋伏 [00:03:32] 君の帰りを待っていた [00:03:37] 等你归来 [00:03:37] 制服の君とすれ违うたび [00:03:41] 每次都和穿着制服的你擦肩而过 [00:03:41] 胸の奥まで苦しくなった [00:03:46] 内心深处感到非常痛苦 [00:03:46] 好きな人がいると [00:03:51] 若是有了喜欢的人 [00:03:51] 君の噂を风に闻いた夜 [00:04:01] 那个夜晚听见了风中你的谎言 [00:04:01] 晩御饭も食べないで [00:04:05] 连晚饭也没有吃 [00:04:05] 涙をこぼし続けた [00:04:09] 一直在掉眼泪 [00:04:09] はじまりもないのに终わった恋 [00:04:15] 还没开始就已结束的恋爱 [00:04:15] 今も君の诞生日(バースデイ) [00:04:18] 现在依旧会在每年 [00:04:18] を仆は毎年思い出してる [00:04:30] 想起你的生日派对 [00:04:30] 不动产屋の前で贴り纸睨んで [00:04:34] 瞪眼望着房地产公司前面的贴纸 [00:04:34] どこにするかと迷っていた [00:04:39] 很疑惑这里在干什么 [00:04:39] 金额と间取りと駅への距离 [00:04:44] 金额和平面布置只是到车站的距离 [00:04:44] バスとトイレが别々か [00:04:49] 巴士和厕所是分开的 404

404,您请求的文件不存在!