[00:00:00] Lost Ones - Lauryn Hill (萝伦·希尔) [00:00:10] // [00:00:10] It's funny how money change a situation [00:00:13] 金钱可以改变一个人的处境 这多么有趣 [00:00:13] Miscommunication leads to complication [00:00:15] 词不达意会致使混乱发生 [00:00:15] My emancipation don't fit your equation [00:00:18] 我不用你的方式释放自己 [00:00:18] I was on the humble you on every station [00:00:20] 我曾经很谦逊 你却不然 [00:00:20] Some wan' play young Lauryn [00:00:22] 一些年轻人想玩游戏 [00:00:22] Like she dumb [00:00:23] 她像是哑了一样 [00:00:23] But remember not a game new [00:00:24] 但是记住 这不是一个新游戏 [00:00:24] Under the sun [00:00:25] 在阳光下 [00:00:25] Everything you did has already been done [00:00:28] 你所做的一切都已经暴露 [00:00:28] I know all the tricks [00:00:29] 我知道所有的诡计 [00:00:29] From Bricks to Kingston [00:00:30] 从金砖五国到金斯敦 [00:00:30] My ting done made [00:00:31] 我会发出叮叮声 [00:00:31] Your kingdom wan' run [00:00:33] 你的王国建立起来了 [00:00:33] Now understand L Boogie's non violent [00:00:35] 现在我理解了L Boogie的非暴力 [00:00:35] But if a thing test me [00:00:37] 如果用一件事考验我 [00:00:37] Run for mi gun [00:00:38] 让我的枪上膛 [00:00:38] Can't take a threat to mi newborn son [00:00:40] 别吓唬我刚出生的儿子 [00:00:40] L's been this way since creation [00:00:43] 自诞生以来一直这样 [00:00:43] A groupie call you fall from temptation [00:00:46] 有一个团伙在召唤你 你会因诱惑而堕落 [00:00:46] Now you wanna ball over separation [00:00:48] 现在你想要分开 [00:00:48] Tarnish my image in your conversation [00:00:51] 想通过谈话玷污我的形象 [00:00:51] Who you gon' scrimmage [00:00:52] 你要与谁混战 [00:00:52] Like you the champion [00:00:53] 想要你成为冠军 [00:00:53] You might win some [00:00:54] 你可能会赢得一些 [00:00:54] But you just lost one [00:00:55] 但你也会失去一个 [00:00:55] You might win some [00:00:57] 你可能会赢得一些 [00:00:57] But you just lost one [00:00:58] 但你也会失去一个 [00:00:58] You might win some [00:00:59] 你可能会赢得一些 [00:00:59] But you just lost one [00:01:00] 但你也会失去一个 [00:01:00] You might win some [00:01:01] 你可能会赢得一些 [00:01:01] But you just lost one [00:01:03] 但你也会失去一个 [00:01:03] You might win some [00:01:04] 你可能会赢得一些 [00:01:04] But you just lost one [00:01:06] 但你也会失去一个 [00:01:06] Now now how come [00:01:07] 现在 这一切是如何发生的呢 [00:01:07] Your talk turn cold [00:01:08] 你的谈话变得冷漠 [00:01:08] Gained the whole world [00:01:09] 你得到了全世界 [00:01:09] For the price of your soul [00:01:11] 但是以出卖你的灵魂为代价 [00:01:11] Tryin' to grab hold [00:01:12] 试着去抓住自己 [00:01:12] Of what you can't control [00:01:13] 无法控制的东西 [00:01:13] Now you're all floss [00:01:14] 现在你很混乱 [00:01:14] What a sight to behold [00:01:16] 你想看什么 [00:01:16] Wisdom is better than silver and gold [00:01:18] 智慧胜过金银 [00:01:18] I was hopeless [00:01:19] 我是无可救药的 [00:01:19] Now I'm on Hope road [00:01:21] 现在 我走在希望之路上 [00:01:21] Every man want to act like he's exempt [00:01:23] 每个人都好像不用为自己负责一样 [00:01:23] When him need to get down [00:01:25] 当他需要下来时 [00:01:25] On his knees and repent [00:01:26] 他会跪着忏悔 [00:01:26] Can't slick talk on the day of judgement [00:01:28] 他不能在审判日故作聪明地说话 [00:01:28] Your movement's similar to a serpent [00:01:31] 你的动作像蛇一样狡猾 [00:01:31] Tried to play straight [00:01:32] 试图打直 [00:01:32] How your whole style bent [00:01:33] 但你如何能做到呢 [00:01:33] Consequence is no coincidence [00:01:36] 结果不会有巧合 [00:01:36] Hypocrites always want [00:01:37] 伪君子总是希望 [00:01:37] To play innocent [00:01:38] 装无辜 [00:01:38] Always want to take it [00:01:40] 总是想 [00:01:40] To the full out extent [00:01:41] 在最大范围内实现其价值 [00:01:41] Always want to make it [00:01:42] 总想成功 [00:01:42] Seem like good intent [00:01:44] 看起来好像有正当的目的一样 [00:01:44] Never want to face it [00:01:45] 他们不想面对它 [00:01:45] When it's time for punishment [00:01:46] 当是时候接受惩罚时 [00:01:46] I know that you don't [00:01:47] 我知道你不会 [00:01:47] Wanna hear my opinion [00:01:49] 想听到我的意见 [00:01:49] But there come many paths [00:01:50] 但也有很多条路 [00:01:50] And you must choose one [00:01:51] 你必须选择一个 [00:01:51] And if you don't change [00:01:52] 如果你不改变 [00:01:52] Then the rain soon come [00:01:53] 雨会很快降临 [00:01:53] See you might win some [00:01:55] 你可能会赢得一些 [00:01:55] But you just lost one [00:01:56] 但你也会失去一个 [00:01:56] You might win some [00:01:57] 你可能会赢得一些 [00:01:57] But you just lost one [00:01:59] 但你也会失去一个 [00:01:59] You might win some [00:02:00] 你可能会赢得一些 [00:02:00] But you just lost one [00:02:01] 但你也会失去一个 [00:02:01] You might win some [00:02:02] 你可能会赢得一些 [00:02:02] But you just lost one [00:02:03] 但你也会失去一个 [00:02:03] You might win some [00:02:05] 你可能会赢得一些 [00:02:05] But you just lost one [00:02:06] 但你也会失去一个 [00:02:06] You might win some [00:02:07] 你可能会赢得一些 [00:02:07] But you really lost one [00:02:10] 但你真的失去了一个 [00:02:10] You just lost one [00:02:12] 你只是失去了一个 [00:02:12] It's so silly how come [00:02:15] 这太愚蠢了 这是怎么发生的 [00:02:15] When it's all done [00:02:17] 当该做的都做了 [00:02:17] Did you really gain from [00:02:20] 你真的从 [00:02:20] What you done done [00:02:22] 你所做的一切中得到收获了吗 [00:02:22] It's so silly how come [00:02:26] 这太愚蠢了 这是怎么发生的 [00:02:26] You just lost one [00:02:27] 你只是失去了一个 [00:02:27] Now don't you understand [00:02:28] 现在 你不明白 [00:02:28] Man universal law [00:02:29] 人类的普遍规律 [00:02:29] What you throw out [00:02:30] 当你把什么扔出去时 [00:02:30] Comes back to you star [00:02:32] 它又会回到你的身边 [00:02:32] Never underestimate those who you scar [00:02:34] 永远不要看低你那些伤疤 [00:02:34] Cause karma karma [00:02:36] 因为 [00:02:36] Karma comes back to you hard [00:02:37] 你失去的东西都会回到你身边 [00:02:37] You can't hold God's people back that long [00:02:39] 你不能让上帝的人民回来待那么长时间 [00:02:39] The chain of Shatan wasn't made that strong [00:02:42] 链条并没有那么结实 [00:02:42] Trying to pretend like [00:02:43] 试着假装 [00:02:43] Your word is your bond [00:02:44] 说过的话就像是你买的债券一样 [00:02:44] But until you do right [00:02:45] 但在你做出正确的事之前 [00:02:45] All you do will go wrong [00:02:47] 你会一直犯错 [00:02:47] Now some might mistake this [00:02:48] 现在 有些错误 [00:02:48] For just a simple song [00:02:49] 或许只是一首简单的歌 [00:02:49] And some don't know [00:02:50] 有些人不知道 [00:02:50] What they have 'til it's gone [00:02:52] 他们拥有什么 直到他失去了这一切 [00:02:52] Now even when you're gone [00:02:53] 现在 即使你走了 [00:02:53] You can still be reborn [00:02:54] 你仍然可以重生 [00:02:54] And from the night can [00:02:55] 在晚上出发 [00:02:55] Arrive the sweet dawn [00:02:56] 也能看到让人欣喜的黎明 [00:02:56] Now some might listen [00:02:58] 现在 有些人可能会听 [00:02:58] And some might shun [00:02:59] 有些人可能会躲避 [00:02:59] And some may think [00:03:00] 有些人可能会认为 [00:03:00] That they've reached perfection [00:03:02] 他们已经很完美了 [00:03:02] If you look closely