[00:00:00] Rule (规则) - SUPER BEAVER (スーパービーバー) [00:00:08] // [00:00:08] 詞:柳沢亮太 [00:00:17] // [00:00:17] 曲:柳沢亮太 [00:00:25] // [00:00:25] 騙したわけじゃないけれど [00:00:28] 虽然不可能欺骗 [00:00:28] 秘密の一つくらいはあって [00:00:32] 但是至少会有一个秘密 [00:00:32] 多分僕だけじゃないはずさ [00:00:35] 可能不止我一个人吧 [00:00:35] 君もそうだろう? [00:00:38] 你也是吧 [00:00:38] 互いに張った予防線に [00:00:41] 相互设置的防线 [00:00:41] 何となく互いに気付いて [00:00:44] 一定要小心注意 [00:00:44] それ以上侵さないことが [00:00:47] 不能侵犯规定以上的事 [00:00:47] 暗黙のルール [00:00:50] 沉默的规则 [00:00:50] だから試し合って [00:00:52] 所以一起尝试 [00:00:52] 探り合って [00:00:57] 一起寻找 [00:00:57] 有利になった駆け引きは [00:01:00] 有利的策略 [00:01:00] タイミングを見て退いた [00:01:03] 寻找时机退出 [00:01:03] だからわからなくて [00:01:05] 因为不明白 [00:01:05] わかりたくて [00:01:09] 所以想知道 [00:01:09] 平行線をただなぞりながら [00:01:12] 一边描绘平行线 [00:01:12] 手を引いてみたけど [00:01:15] 试着伸开手 [00:01:15] まあこんなもんだ こんなもんだ [00:01:19] 就是这样的啊 这样的 [00:01:19] 隙間に愛がないわけじゃない [00:01:22] 缝隙间不可能有爱 [00:01:22] これでいいんだ これでいいんだ [00:01:25] 这样就很好啊 这样就很好啊 [00:01:25] 壊れたら元も子もないし [00:01:28] 一旦损坏 连老本都会赔上 [00:01:28] 「こんなもんだ こんなもんだ」 [00:01:31] 就是这样的啊 这样的 [00:01:31] 君もきっと唱えている [00:01:34] 你也一定会唱的 [00:01:34] なのに何でなんだ 何でなんだ [00:01:38] 但是这是什么 这是什么 [00:01:38] ルールを守ると虚しくなんの [00:01:54] 遵守规则 就会变得虚幻 [00:01:54] 疑いたいわけじゃなくとも [00:01:56] 不可能想怀疑 [00:01:56] 火のないとこに煙は立たない [00:02:00] 没有火就不会点燃烟 [00:02:00] つまりはそう言うことだろう? [00:02:03] 是这么回事吧 [00:02:03] ルールを破ってみる [00:02:06] 试着打破规则 [00:02:06] 所詮自作の予防線で [00:02:09] 自己制作的防线 [00:02:09] 決壊するのは簡単で [00:02:13] 打破很简单 [00:02:13] 守ってたものの大体が [00:02:16] 但是守护的东西 [00:02:16] ちゃちなプライド [00:02:19] 确实小小的尊严 [00:02:19] それを咎め合って [00:02:21] 相互责怪 [00:02:21] 許し合って [00:02:25] 相互原谅 [00:02:25] 不利になった駆け引きに [00:02:29] 不利的策略 [00:02:29] 泣きの一回を頼んで [00:02:31] 拜托哭一次 [00:02:31] 少しわかりだして [00:02:33] 明白一点点 [00:02:33] わからなくて [00:02:38] 不知道 [00:02:38] 平行線は縺れだして [00:02:41] 平行线交叠在一起 [00:02:41] でも結ばれようとして [00:02:44] 但是即使是想要连接上 [00:02:44] なあそんなもんだ そんなもんだ [00:02:47] 啊 是那样的事啊 是那样的事啊 [00:02:47] 情けを持ったそれが愛情 [00:02:50] 有情就是爱情 [00:02:50] それでいいんだ それでいいんだ [00:02:53] 那样很好啊 那样很好啊 [00:02:53] 「壊したくない」が=「大切」で [00:02:57] 不想破坏就是重要 [00:02:57] そんなもんだ そんなもんだ [00:03:00] 是那样的事啊 是那样的事啊 [00:03:00] これすら言い訳になるのかな? [00:03:03] 这会变成借口吗 [00:03:03] やっぱわからないんだ [00:03:05] 还是不知道啊 [00:03:05] わからないんだ [00:03:06] 不知道啊 [00:03:06] 君の声をもっと [00:03:08] 想在听听 [00:03:08] もっと もっと [00:03:34] 你的声音 [00:03:34] 何を許したって [00:03:36] 原谅什么 [00:03:36] 受け入れたって [00:03:41] 接受什么