[00:00:00] クノイチでも恋がしたい - 初音ミク (初音未来)/鏡音リン (镜音铃) [00:00:07] // [00:00:07] 詞:みきとP [00:00:15] // [00:00:15] 曲:みきとP [00:00:23] // [00:00:23] 道場なんてさぼるぜバイバイ [00:00:26] 随意缺勤和道场说再见 [00:00:26] あたい十五の新米クノイチ [00:00:28] 只是十五岁的新人女忍者 [00:00:28] マスターの教えも全然みにつかズ [00:00:33] 师傅的教导完全没掌握 [00:00:33] はいはい母さんは言いました [00:00:36] 妈妈曾这样说 [00:00:36] 「女は女を捨てなさい」と [00:00:39] 女人要舍弃女人的身份 [00:00:39] 幼少期はそれでも [00:00:40] 即使是年幼的时候 [00:00:40] 全然やれたのにね [00:00:44] 明明也是如此 [00:00:44] 縁日の夜に現れた美少年に [00:00:49] 看到庙会那晚现身的美少年 [00:00:49] まっかっかの赤い実が今 [00:00:53] 脸红心跳的感觉 [00:00:53] ほらはじけ飛んだ [00:00:57] 至今流连忘返 [00:00:57] 愛シテモ恋シテモダメダメよ [00:01:00] 无论是爱还是喜欢都不行的哦 [00:01:00] そんなの嫌だ自由勝手にさせろ [00:01:03] 这样的抱怨随意发泄 [00:01:03] アレスンナコレスンナ五月蝿いよ [00:01:05] 这也不行那也不行真的好烦啊 [00:01:05] 掟なんて大嫌いだ [00:01:08] 规定什么的最讨厌了 [00:01:08] どうしたら気づかれるこの想い [00:01:10] 无论怎样都会回忆起那份思念 [00:01:10] 天井の穴から君をみてた [00:01:13] 从天花板的破洞一直注视你 [00:01:13] 隠密に隠密にできるかな [00:01:15] 悄悄地 悄悄地 能够做到吗 [00:01:15] クノイチでも恋がシタイ [00:01:30] 即使是女忍者也想要恋爱 [00:01:30] 潜入なんて向いていないない [00:01:32] 潜入什么的也不是不适合 [00:01:32] あたい十五のばればれクノイチ [00:01:35] 只是个十五岁笨手笨脚的女忍者 [00:01:35] こんなんじゃ依頼も [00:01:37] 可是这样的话 [00:01:37] 全然こなくなる [00:01:39] 就不会来依赖我 [00:01:39] ねえねえ門番さんごきげんよう [00:01:43] 喂 门卫先生你好 [00:01:43] 「ちょいと [00:01:44] 稍微一会就好 [00:01:44] 屋敷いれてくんなまし」 [00:01:45] 让我进去那个房子吧 [00:01:45] 「どおしてだめなの」 [00:01:47] 为什么不可以啊 [00:01:47] 色仕掛けすらも半人前 [00:01:51] 就算要色诱也是个半吊子 [00:01:51] だんだん団子屋の娘 [00:01:53] 团子屋的少女 [00:01:53] おやたったったっと駆けてきて [00:01:56] 一步一步跑进来 [00:01:56] ひそひそ話おどろいた [00:01:59] 悄悄说话受到惊吓 [00:01:59] キサマもライバルなのか [00:02:04] 难道你也是我的对手吗 [00:02:04] 愛シテモ恋シテモ敵だらけ [00:02:06] 无论是爱还是喜欢全都是敌人 [00:02:06] 一思いにぶった斬っちゃたいけど [00:02:10] 虽然想一狠心斩断一切 [00:02:10] アレスンナコレスンナ五月蝿いよ [00:02:12] 这也不行那也不行真的好烦啊 [00:02:12] 掟なんて大嫌いだ [00:02:14] 规定什么的最讨厌了 [00:02:14] どうしたら許されるこの想い [00:02:17] 怎么做才能让这份思念被原谅 [00:02:17] 盆栽の影から君をみてた [00:02:20] 透过盆栽的影子注视着你 [00:02:20] 隠密に隠密にできるかな [00:02:22] 悄悄地 悄悄地 能够做到吗 [00:02:22] クノイチでも恋がシタイ [00:02:25] 即使是女忍者也想要恋爱 [00:02:25] 恋がシタイ [00:02:47] 想要恋爱 [00:02:47] ある日届いた密書に書かれた [00:02:50] 某天收到了一封密信 [00:02:50] とんでもナイナイな内容に慄く [00:02:52] 却对那意料之外的内容颤栗不停 [00:02:52] 次の標的はまさしくあの人 [00:02:55] 下一个目标就是那个人 [00:02:55] なんでどおして頭ん中パニック [00:02:57] 为什么 怎么这样我会如此恐慌 [00:02:57] 生まれて初めてのこんな選択 [00:03:00] 有生以来第一次的抉择