[00:00:00] Rule (规则) (Radio Edit) - Nas/Amerie (艾美儿) [00:00:02] // [00:00:02] Yeah yeah yeah yeah [00:00:06] // [00:00:06] Nas uh yo [00:00:10] // [00:00:10] Here I come from the housin' tenement buildings [00:00:12] 我来自出租屋的大楼 [00:00:12] Unlimited killings menaces marked for death [00:00:14] 无限制地杀戮 为死亡留下了标记 [00:00:14] Better known as the projects [00:00:16] 最好知道这个项目 [00:00:16] Where junkies and rock heads dwell [00:00:17] 在那里**贩子都在摇着头 [00:00:17] Though I owe to it my success [00:00:19] 虽然我将这归功于我的成功 [00:00:19] With survival of the fittest [00:00:20] 适者才能生存 [00:00:20] Everyday is a chal' [00:00:21] 每天都是个挑战 [00:00:21] I would think I'm a part of U S A and be proud [00:00:24] 我会认为我是个美国人 我会很自豪 [00:00:24] Confronted with racism [00:00:25] 面临着种族歧视 [00:00:25] Started to feel foreign [00:00:26] 我开始觉得自己是个外国人 [00:00:26] Like the darker you are the realer your problems [00:00:29] 就像黑暗一样 这是个实际的问题 [00:00:29] I reached for the stars but I just kept slippin' [00:00:31] 我想够到星星 但我不断滑倒 [00:00:31] On this life mission never know what's next [00:00:34] 在这生命的使命里 从不知道接下来会面对什么 [00:00:34] Ancient kings from Egypt up to Julius Cesar [00:00:36] 王者从埃及过来 一直变成了凯撒 [00:00:36] Had a piece of the globe every continent [00:00:38] 掌控了地球的每一片 每一个大洲 [00:00:38] Yo there's Asia Africa Europe France Japan [00:00:41] 是的 有亚洲 非洲 欧洲 法国 日本 [00:00:41] Pakistan America Afghanistan [00:00:43] 巴基斯坦 美国 阿富汗 [00:00:43] Yo there's Protestants Jews Blacks Arabic's [00:00:46] 是的 还有新教徒 犹太人 黑人 阿拉伯人 [00:00:46] Call a truce world peace stop actin' like savages [00:00:48] 停战吧 世界和平 不要再像野蛮人一样了 [00:00:48] No war we should take time and think [00:00:50] 没有了战争 我们应该花时间思考一下 [00:00:50] The bombs and tanks makes mankind extinct [00:00:53] 炸弹和坦克都快让人类灭绝了 [00:00:53] But since the beginning of time [00:00:54] 但自从时间开始以来 [00:00:54] It's been men with arms fightin' [00:00:56] 是人类在拿着武器反抗 [00:00:56] Lost lives in the Towers and Pentagon why then [00:00:58] 生命在沙塔和五角大楼里失去 这是为什么 [00:00:58] Must it go on we must stop the killin' [00:01:01] 这必须要进行吗 我们要停止杀戮 [00:01:01] Tell me why we die we all God's children [00:01:03] 告诉我我们为什么会死亡 我们都是上帝的孩子啊 [00:01:03] All this hate can't last forever [00:01:07] 这份憎恨可以永久延续 [00:01:07] Uh c'mon [00:01:08] 来吧 [00:01:08] It's time that we stand together [00:01:11] 我们是时候站在一起了 [00:01:11] Yeah for the world [00:01:13] 是的 为了这世界 [00:01:13] Everybody wants to rule the world [00:01:17] 每个人都想统领世界 [00:01:17] What what what what what c'mon [00:01:18] 什么 来吧 [00:01:18] World Peace [00:01:20] 世界和平 [00:01:20] World Peace [00:01:23] 世界和平 [00:01:23] World Peace [00:01:25] 世界和平 [00:01:25] World [00:01:27] 世界 [00:01:27] Yo there's brothers on the block [00:01:28] 街区上有些兄弟 [00:01:28] Posted up like they own it [00:01:29] 站在那里好像街区是他们的 [00:01:29] That's they corner from New York to California [00:01:32] 在那个拐角里 从纽约到了加州 [00:01:32] Got blocks locked down [00:01:34] 将街区都给锁上了 [00:01:34] Like Dog you safe whenever you with me [00:01:36] 就像是 兄弟 你和我在一起就是安全的 [00:01:36] See this is my town [00:01:37] 看吧 这是我的领地 [00:01:37] So the youngsters grows in ghettos [00:01:39] 所以青少年都在贫民区里长大 [00:01:39] Goes to prison [00:01:39] 然后进入监狱 [00:01:39] At an early age [00:01:40] 在年纪很小的时候 [00:01:40] Already know it's against him [00:01:42] 就知道那是在反对他 [00:01:42] So in order for him to survive [00:01:43] 所以为了让他生存下来 [00:01:43] One day he must [00:01:44] 有一天他必须 [00:01:44] Open up his eyes to the set backs and rise [00:01:46] 睁开眼睛面对人生起伏 [00:01:46] 'Cause everybody wants a shot [00:01:48] 因为每个人都想一试身手 [00:01:48] In this land of opportunity [00:01:50] 在这片机遇的土地上 [00:01:50] Look at what this country's got [00:01:51] 看这个国家拥有什么 [00:01:51] There shouldn't be nobody homeless [00:01:53] 不应该有人无家可归 [00:01:53] How can the president fix other problems [00:01:55] 总统怎么能处理这些问题 [00:01:55] When he ain't fixed home yet [00:01:56] 当他甚至都解决不了家的问题 [00:01:56] The earth wasn't made for one man to rule alone [00:01:59] 地球不是由一个人来单独统治的 [00:01:59] To all colors increases [00:02:00] 它属于所有的人种 [00:02:00] To home it belongs [00:02:01] 属于它的家 [00:02:01] I want land mansions banks and gold [00:02:03] 我想要土地 大楼 银行和黄金 [00:02:03] The diamonds in Africa oil in my control [00:02:06] 还要非洲的钻石 石油 在我的统治之下 [00:02:06] The world's natural resources [00:02:07] 世界上的自然资源 [00:02:07] All it's residuals [00:02:08] 不过是它的残留物 [00:02:08] But then comes foes [00:02:09] 但是然后敌人就来了 [00:02:09] I have to guard it with missels [00:02:11] 我要用导弹来保卫它 [00:02:11] And I become the most wanted [00:02:12] 结果我成了通缉犯 [00:02:12] But is it worth hearin' a million people problems [00:02:14] 但这不是值得的吗 听到了这么多人的问题 [00:02:14] And followed by Secret Service [00:02:16] 我被联邦情报局跟踪了 [00:02:16] I guess attempts at my life with loaded barrels [00:02:18] 我想我的生命可能以后就充满了装满子弹的机枪 [00:02:18] So move over Colin Powell [00:02:19] 所以 挪开吧 Colin Powell [00:02:19] Or just throw in the towel yo [00:02:21] 或者直接认输吧 [00:02:21] All this hate can't last forever [00:02:24] 这份憎恨可以永久延续 [00:02:24] Uh c'mon [00:02:25] 来吧 [00:02:25] It's time that we stand together [00:02:30] 我们是时候站在一起了 [00:02:30] Yeah for the world [00:02:30] 是的 为了这世界 [00:02:30] Everybody wants to rule the world [00:02:35] 每个人都想统领世界 [00:02:35] What what what what what c'mon [00:02:37] 什么 来吧 [00:02:37] World Peace [00:02:38] 世界和平 [00:02:38] World Peace [00:02:40] 世界和平 [00:02:40] World Peace [00:02:42] 世界和平 [00:02:42] World [00:02:44] 世界 [00:02:44] Y'all know that's my style [00:02:46] 你们都知道那是我的风格 [00:02:46] To hit you at the right time [00:02:47] 在对的时间里打击你们 [00:02:47] No other compares to what Nas write down [00:02:49] 没有什么能跟Nas写的词做比较 [00:02:49] Tell you my dreams [00:02:50] 告诉你我的梦想是什么 [00:02:50] Show you my pain is yours [00:02:52] 给我看看你的痛苦 [00:02:52] You could get what you love [00:02:53] 你可以得到你所爱的 [00:02:53] Be a chain in cause [00:02:54] 结果却戴上了镣铐 [00:02:54] You alive right now [00:02:55] 你现在还活着 [00:02:55] There's so many that's dead or locked up inside [00:02:58] 有许多人都死了 要不就是被关在监狱了 [00:02:58] The beast I'm a hot light now [00:02:59] 现在我是发着光的野兽 [00:02:59] It's whatever man think of manifest to the real [00:03:02] 无论人们觉得我是什么 [00:03:02] The plan is to wake up 'cause time reveals [00:03:04] 计划也该苏醒了 因为时间会暴露一切的 [00:03:04] All this hate can't forever last [00:03:06] 这些恨都不会持久的 [00:03:06] All my ghetto heroes in Heaven [00:03:07] 我那贫民区里的英雄都进了天堂 [00:03:07] It's like you right here and never passed [00:03:09] 而你就在这里没有离去