[00:00:00] ナキムシロボ (爱哭鬼机器人) - 弹珠汽水 (ラムネ) [00:00:04] // [00:00:04] 詞:村人P [00:00:09] // [00:00:09] 曲:村人P [00:00:14] // [00:00:14] 早足歩きの君たちにつられ [00:00:16] 偷偷跟在脚步快速的 [00:00:16] こっそり後ろを歩いてく [00:00:19] 你们身后走着 [00:00:19] 僕は思い違いで笑ってる [00:00:21] 我因会错意而笑了起来 [00:00:21] 寂しがりロボット [00:00:24] 容易寂寞的机器人 [00:00:24] 曖昧言葉のフィルターで [00:00:27] 在暧昧语言的过滤下 [00:00:27] 伝えたい事何にも響かない [00:00:29] 真正想说的事情却完全没有表达而出 [00:00:29] だからやっぱり [00:00:30] 所以说果然 [00:00:30] 僕の気持ちなんか届いてなかった [00:00:36] 我的心意没能顺利传达 [00:00:36] ちょっと待って今だけはさ [00:00:40] 请稍等一下 就现在 [00:00:40] その手離さないで [00:00:46] 不要放开这只手 [00:00:46] ナキムシロボが何処かで泣いた [00:00:48] 爱哭鼻子的机器人 会在哪里哭泣呢 [00:00:48] 誰にも気付かれないで泣いた [00:00:51] 不会让任何人察觉地 偷偷哭泣 [00:00:51] そうして君と遠くなったら [00:00:54] 如果因此和你拉开了距离 [00:00:54] どうやって歩こっか [00:00:56] 该怎么样才能再次跟上步伐 [00:00:56] ナキムシロボの心の傷は [00:00:59] 爱哭鼻子的机器人内心的伤痕 [00:00:59] 誰にも分からないんだろ [00:01:01] 谁也不会了解的吧 [00:01:01] ほら僕だって [00:01:03] 看啊 是连我也 [00:01:03] 分からなかった傷だ [00:01:07] 不知道的伤痕啊 [00:01:07] 早足歩きの君を見失い [00:01:10] 跟丢了脚步快速的你 [00:01:10] ぽつり一人佇んでる [00:01:12] 孤零零地伫立着 [00:01:12] 僕は思い違いで悩んでる [00:01:14] 我为会错意而苦恼着 [00:01:14] 寂しがりロボット [00:01:18] 容易寂寞的机器人 [00:01:18] パララパララ [00:01:19] 啪啦啦啪啦啦 [00:01:19] パララパラパラ [00:01:20] 啪啦啦啪啦啪啦 [00:01:20] パララパララ [00:01:22] 啪啦啦啪啦啦 [00:01:22] パララパラパラ [00:01:23] 啪啦啦啪啦啪啦 [00:01:23] パララパララ [00:01:24] 啪啦啦啪啦啦 [00:01:24] パララパラパラ [00:01:26] 啪啦啦啪啦啪啦 [00:01:26] パララパララ [00:01:27] 啪啦啦啪啦啦 [00:01:27] パララパラパラ [00:01:29] 啪啦啦啪啦啪啦 [00:01:29] ちょっとだけ雨に濡れて [00:01:33] 稍稍被雨淋湿了 [00:01:33] 涙隠さなきゃね [00:01:42] 不把泪水隐藏起来不行 [00:01:42] ナキムシロボは迷子になった [00:01:44] 爱哭鼻子的机器人迷路了 [00:01:44] 声が上手く出せなくなってた [00:01:47] 没办法顺利地发出声音 [00:01:47] そうして君を探していっても [00:01:50] 这样的话即使你前来寻找我 [00:01:50] 僕だって叫べるかい [00:01:52] 我能够叫出声吗 [00:01:52] ナキムシロボの心の涙 [00:01:55] 爱哭鼻子的机器人心中的眼泪 [00:01:55] 雨に濡れてもバレちゃうな [00:01:57] 即使被雨淋湿也依旧穿帮 [00:01:57] ほら僕だって [00:01:59] 是啊 就连我也 [00:01:59] 気付いてたんだずっと [00:02:24] 早就注意到了 [00:02:24] ナキムシロボの言葉のフィルター [00:02:27] 爱哭鼻子的机器人语言的过滤器 [00:02:27] 自分で置いた心の壁だ [00:02:30] 是自己放置的心墙 [00:02:30] 意味の無い事ばかりを並べて [00:02:32] 总说着一大堆无关紧要的事情 [00:02:32] どうやって話すんだ [00:02:35] 该怎么才能进行对话 [00:02:35] すれ違いの僕たちの道は [00:02:38] 擦肩而过的我们的道路 [00:02:38] 同じようで違ったんだ [00:02:40] 看似相同实则不然 [00:02:40] そりゃ君だって [00:02:41] 这就是连你 [00:02:41] 気付かなかったワケさ [00:02:45] 也没有察觉的原因 [00:02:45] でもこれだって伝わるのかな [00:02:48] 但是这样的话就能向你传达 404

404,您请求的文件不存在!