[00:00:00] 龍の谷と太陽の砦 (龙之谷与太阳之垒) - Fukase/石風呂 [00:00:07] // [00:00:07] 词:石風呂 [00:00:14] // [00:00:14] 曲:石風呂 [00:00:21] // [00:00:21] 编曲:石風呂 [00:00:28] // [00:00:28] 人里離れた深い深い谷の奥に [00:00:34] 在远离人烟的山谷深处 [00:00:34] 彼らの棲家がひっそりとあった [00:00:39] 它们的巢穴秘密藏在其中 [00:00:39] 龍たちの住まう谷 [00:00:43] 那是龙所居住的山谷 [00:00:43] そこへ置きざりにされた [00:00:46] 一个人类婴儿 [00:00:46] 赤ん坊が一人 [00:00:49] 被遗弃在那里 [00:00:49] それを見つけた龍も困り果てたが [00:00:54] 将其发现的龙束手无策 [00:00:54] 共に生きると決めた [00:00:57] 最终决定与他一起生活 [00:00:57] 龍と人 [00:00:59] 就这样 龙和人 [00:00:59] けれどまるで家族のように [00:01:02] 如家人一般生活着 [00:01:02] 暮らし大きくなった [00:01:05] 孩子渐渐长大 [00:01:05] やがて外を知りたくなった [00:01:09] 开始想要了解外面的世界 [00:01:09] 止められたとしても [00:01:14] 龙想要阻止 [00:01:14] どいてくれ [00:01:16] 别管我 [00:01:16] 僕は知りたいんだ自分のこと [00:01:22] 我想知道关于自己的事 [00:01:22] 見たこともないような生まれた [00:01:25] 几乎从未见过的 [00:01:25] 街だとか [00:01:26] 我出生的地方 [00:01:26] 知らないことはもう全部 [00:01:29] 我想去看未曾看过的一切 [00:01:29] 行かないで [00:01:31] 不要走 [00:01:31] 龍だってそんな風に [00:01:34] 尽管龙的心里 [00:01:34] 言いたかったけれど [00:01:37] 很想这么说 [00:01:37] なら私もともについていこう [00:01:41] 那我陪你一起去吧 [00:01:41] 龍であることを捨てて今 [00:01:59] 现在我将舍弃龙的身份 [00:01:59] 目にするものがすべて [00:02:02] 初次看见眼前的一切 [00:02:02] 初めての少年は [00:02:05] 感到新奇的少年 [00:02:05] 光る街をただ愕然と見ていた [00:02:09] 只是愕然望着光亮的街道 [00:02:09] 何もかも忘れて [00:02:13] 仿佛什么都快忘记了 [00:02:13] 彼はすぐ街に溶け込んでいく [00:02:17] 很快他融入了这座城市 [00:02:17] 龍の心配なんかはよそに [00:02:21] 将龙的担心抛诸脑后 [00:02:21] 「ここで生きていくことを [00:02:23] 我决定要在这里 [00:02:23] 決めたよ」 [00:02:25] 生活下去 [00:02:25] 笑って言うんだね [00:02:28] 少年笑着说道 [00:02:28] 泣いてくれ [00:02:29] 给我哭一下啊 [00:02:29] そんな風に思うことは [00:02:33] 这种想法 [00:02:33] わがままなのかな [00:02:36] 是不是太任性了呢 [00:02:36] 君が幸せならそんな風に思うけど [00:02:40] 只要你幸福就好 虽然这么想 [00:02:40] 育ったあの谷のこと [00:02:43] 但你会不会有一天 [00:02:43] 忘れちゃうの?いつか [00:02:46] 忘记从小长大的山谷呢 [00:02:46] それはとても寂しいけど [00:02:51] 那样的话 我会很寂寞难过 [00:02:51] もう何も私は言えないよ [00:02:55] 但我什么都说不出口了 [00:02:55] 君の中から消えようとも [00:03:02] 即使会从你的心里消失不见 [00:03:02] いぇいぇ [00:03:07] 不 不 [00:03:07] もうずいぶん大きくなったね [00:03:10] 你已经成长为一个大人了 [00:03:10] もう一人でも大丈夫だね [00:03:14] 即使一个人也没有问题了 [00:03:14] 人間じゃない私はただ [00:03:18] 非人类的我 [00:03:18] 何もできないから [00:03:22] 什么都不能为你做 [00:03:22] サヨナラも言わないで [00:03:26] 连再见也不曾说 [00:03:26] 龍はただ姿を消した [00:03:31] 龙就这样消失了 [00:03:31] 「人間じゃないから」 [00:03:33] 毕竟我不是人类 [00:03:33] 「いつか邪魔になるから」 [00:03:34] 总有一天会妨碍到你 [00:03:34] そう手紙に残して [00:03:37] 只留下了这样一封信 [00:03:37] 龍の谷を出ても泣かないで