[00:00:00] 上ヲ向イテ - AK-69 (カラシニ) [00:00:11] // [00:00:11] 词:AK-69 [00:00:22] // [00:00:22] 曲:AK-69/Rimazi [00:00:33] // [00:00:33] 肩落とす日もある homie [00:00:36] 也会有浑身乏力的日子 兄弟 [00:00:36] 泣きたくなるくれぇだて homie [00:00:39] 就算你想要哭泣也没关系的 兄弟 [00:00:39] 負けちまったなぁ [00:00:41] 输掉了呢 [00:00:41] 負けちまったのに [00:00:42] 明明已经输了 [00:00:42] 終わりなどねぇんだて [00:00:44] 但这并不意味着终结 [00:00:44] 俺らの story [00:00:45] 我们的故事才刚开始 [00:00:45] ほら鳴り止まない鼓動 [00:00:49] 看啊 热烈的心跳鸣响不止 [00:00:49] 笑えるほど無謀な挑戦上等 [00:00:52] 轻率地挑战是最可笑的 [00:00:52] 所詮は2つの事人間は [00:00:55] 人生终其根本不过两件事 [00:00:55] 「生まれ」「死ぬ」だけのモノ oh [00:00:58] 出生和死亡 [00:00:58] 人生において最大の損失は [00:01:01] 人生最大的损失 [00:01:01] 死ぬことなんかじゃない [00:01:03] 并非是死去 [00:01:03] 最大の損失は生きとる [00:01:05] 而是活着 [00:01:05] うちに魂が死に絶えることだて [00:01:07] 因为我们的灵魂会因为死亡而消失 [00:01:07] All right [00:01:08] // [00:01:08] さあ行こう [00:01:09] 那就前行吧 [00:01:09] いつかの夕焼け [00:01:11] 在某一天的夕阳下 [00:01:11] 涙は拭いて [00:01:12] 擦掉眼泪 [00:01:12] お前の肩抱くのは誰? [00:01:15] 你肩膀上怀抱的是谁? [00:01:15] 眠るお前に訪れるのは夢だけ [00:01:19] 只有梦境会造访沉睡的你 [00:01:19] いつの間にか [00:01:21] 不觉间 [00:01:21] お気にのスニーカー [00:01:22] 穿着中意运动鞋 [00:01:22] 汚れ歩むて夕焼け [00:01:25] 走在夕阳下有点脏污的道路上 [00:01:25] 上向こう [00:01:26] 向前进吧 [00:01:26] I make you smile [00:01:28] // [00:01:28] 流す涙の分だけ [00:01:31] 希望你流下的眼泪 [00:01:31] I hope you got your head up [00:01:34] 都能成为你抬头向上的动力 [00:01:34] You gotta keep your head up [00:01:36] // [00:01:36] Oh ほら never lay up [00:01:41] 哦 喂 永远不要一蹶不振 [00:01:41] Never let you down [00:01:47] // [00:01:47] I hope you got your head up [00:01:52] // [00:01:52] You gotta keep your head up [00:01:56] // [00:01:56] さあ涙を拭いてその顔上げな [00:02:03] 来吧 擦掉眼泪抬起头 [00:02:03] 俺がいるから [00:02:05] 因为有我在 [00:02:05] なぁ聞いてもいいか? [00:02:07] 呐 可以听我说说话吗 [00:02:07] 何がいってぇ freedom [00:02:08] 我要说的便是 直率起来吧 [00:02:08] 偽りの自分を愛されるより [00:02:12] 与其让人去爱这个伪装的自己 [00:02:12] ありのままの自分を [00:02:14] 倒不如活出自己本真的样子 [00:02:14] 憎まれる方がいいな [00:02:16] 惹人讨厌反而更好呢 [00:02:16] 開く扉ほら john lennonも [00:02:19] 看呐 打开心扉 约翰列侬 [00:02:19] 言っとったて「let it be」 [00:02:21] 也曾说过的 顺其自然吧 [00:02:21] 激しくそしてなすがままに [00:02:23] 激烈地活着 然后任凭命运摆布 [00:02:23] 俺達はほんの一瞬を生きてる [00:02:26] 我们的生命不过眨眼一瞬 [00:02:26] でもごめんだて社会の餌食 [00:02:29] 可是很抱歉 我们不过是社会的牺牲品 [00:02:29] ルパンでも奪うことは [00:02:31] 可我们却做不到 [00:02:31] 出来ねぇのさお前の夢 [00:02:34] 凶残地掠夺 [00:02:34] 生きとるうちは [00:02:35] 在你的梦境还鲜活存在的时候 [00:02:35] 夢見ることを諦めちゃダメだて [00:02:38] 不可以放弃梦想啊 [00:02:38] 呆れるくれぇ [00:02:39] 我会跨越黑暗的夜晚 [00:02:39] 暗い夜を乗り越えると [00:02:42] 让你大吃一惊的 [00:02:42] 必ずそこにゃ眩しい朝が来る [00:02:45] 炫目的早晨一定会到来的 [00:02:45] So 悲劇に感謝 [00:02:47] 所以 悲剧性的感谢