[00:00:00] Of Energy - Singularity - TesseracT [00:00:14] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:14] No [00:00:17] 不 [00:00:17] Don't [00:00:21] 不要 [00:00:21] Give me your hand [00:00:22] 伸出你的手 [00:00:22] I can save you from the fall [00:00:27] 我可以让你免于坠落深渊 [00:00:27] Go [00:00:30] 去 [00:00:30] I'm in your shadow [00:00:34] 我在你的影子里 [00:00:34] Run until your feet are aching to the bone [00:01:06] 拼命奔跑直到你的双脚疼痛难当 [00:01:06] I see you looking back at me [00:01:09] 我看见你回望着我 [00:01:09] As this might be the end of me [00:01:13] 因为这可能是我的末日 [00:01:13] Misfortune in my history [00:01:16] 我经历的不幸 [00:01:16] And even more awaiting me [00:01:21] 还有更多等待着我 [00:01:21] Tired of such controversies [00:01:24] 厌倦了这样的争议 [00:01:24] Sometimes I long for sweet release [00:01:26] 有时我渴望甜蜜的解脱 [00:01:26] I've found a place that welcomes me [00:01:29] 我找到了一个欢迎我的地方 [00:01:29] A greener grass and bluer sea [00:01:33] 青草更青大海更蓝 [00:01:33] Free from all the sudden grief [00:01:36] 从突如其来的悲伤中解脱 [00:01:36] No clenching fists no gritting teeth [00:01:39] 没有紧握拳头没有咬紧牙关 [00:01:39] I feel the freedom as I breathe [00:01:43] 当我呼吸时我感觉自由自在 [00:01:43] A nature and its calm relief [00:01:49] 一种天性一种平静的解脱 [00:01:49] It all comes to life right before your eyes [00:02:10] 一切都在你的眼前苏醒过来 [00:02:10] And I wander through ideals [00:02:19] 我在理想中徘徊 [00:02:19] Reflecting all I know and how it falls into focus [00:02:30] 反思我知道的一切如何变成焦点 [00:02:30] It seems my progression lays behind this wall [00:02:40] 似乎我的进步就在这堵墙后面 [00:02:40] So I plant a seed and lead erosion to the wall [00:02:55] 所以我种下一颗种子让这堵墙遭受侵蚀 [00:02:55] And lead erosion to it all [00:03:24] 将这一切毁灭 [00:03:24] And I wander [00:03:28] 我四处徘徊 [00:03:28] Through ideals [00:03:33] 通过理想 [00:03:33] Reflecting all I know and how it falls [00:03:47] 回想起我知道的一切以及它是如何坠落的 [00:03:47] And I'll be here [00:03:54] 我会在这里 [00:03:54] Looking for purpose in the sun [00:04:02] 在阳光下寻找人生的意义 [00:04:02] And I'll be ever here [00:04:09] 我会永远在这里 [00:04:09] The horizon bears such a beauty [00:04:18] 美丽的地平线映入眼帘 [00:04:18] We'll never know how much we can't see [00:04:27] 我们永远不会知道我们有多少东西看不见 [00:04:27] Your atheist terse solemnity [00:04:35] 你无神论者简洁严肃 [00:04:35] It bruises me [00:04:37] 让我遍体鳞伤 [00:04:37] It bruises me [00:04:39] 让我遍体鳞伤 [00:04:39] It bruises me [00:04:41] 让我遍体鳞伤 [00:04:41] It bruises me [00:04:43] 让我遍体鳞伤 [00:04:43] It bruises me [00:04:45] 让我遍体鳞伤 [00:04:45] It bruises me [00:04:47] 让我遍体鳞伤 [00:04:47] It bruises me [00:05:33] 让我遍体鳞伤 [00:05:33] No [00:05:36] 不 [00:05:36] Don't [00:05:40] 不要 [00:05:40] Give me your hand [00:05:41] 伸出你的手 [00:05:41] I can save you from the fall [00:05:46] 我可以让你免于坠落深渊 [00:05:46] Go [00:05:49] 去 [00:05:49] I'm in your shadow [00:05:53] 我在你的影子里 [00:05:53] Run until your feet are aching to the bone [00:06:02] 拼命奔跑直到你的双脚疼痛难当 [00:06:02] And it all comes to life [00:06:10] 一切都苏醒过来 [00:06:10] Why do I still feel [00:06:57] 为何我还是觉得 [00:06:57] So I plant a seed [00:07:03] 所以我种下一颗种子 [00:07:03] And lead erosion to the wall [00:07:20] 导致高墙被侵蚀 [00:07:20] So I plant a seed [00:07:26] 所以我种下一颗种子 [00:07:26] And lead erosion to [00:07:42] 导致侵蚀 [00:07:42] I see you looking back at me [00:07:45] 我看见你回望着我 [00:07:45] As this might be the end of me [00:07:48] 因为这可能是我的末日 404

404,您请求的文件不存在!