• 转发
  • 反馈

《My Back Pages(Mono Version)》歌词


歌曲: My Back Pages(Mono Version)

所属专辑:Very Best Of

歌手: The Byrds

时长: 03:09

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

My Back Pages(Mono Version)

My Back Pages (Mono Version) - The Byrds[00:00:00]

//[00:00:08]

Crimson flames tied through my ears[00:00:08]

激情的火焰缠绕着我的耳朵[00:00:11]

Throwin' high and mighty traps[00:00:11]

义无反顾地踩踏过重重陷阱[00:00:15]

Countless fire and flaming road[00:00:15]

烈火在灼热的道路上阻我前行[00:00:19]

Using ideas as my maps[00:00:19]

心中的意念如同地图般引领着我[00:00:23]

"We'll meet on edges soon " said I[00:00:23]

我们马上就会在边缘相遇 我说[00:00:26]

Proud 'neath heated brow [00:00:26]

眉宇间满是骄傲与自豪[00:00:31]

Ah but I was so much older then [00:00:31]

昔日我曾苍老[00:00:34]

I'm younger than that now [00:00:34]

而今却风华正茂[00:00:40]

Half-wracked prejudice leaped forth[00:00:40]

带着一息尚在的偏见向前跳跃[00:00:44]

"Rip down all hate " I screamed[00:00:44]

打倒一切仇恨 我尖叫着[00:00:48]

Lies that life is black and white[00:00:48]

是谁说过人生非黑即白[00:00:52]

Spoke from my skull I dreamed[00:00:52]

幻想这谎言恐怕来自我的骨髓[00:00:56]

Romantic flanks of musketeers[00:00:56]

火枪手的浪漫现实[00:01:00]

Foundation deep somehow [00:01:00]

根深蒂固 不知何故[00:01:03]

Ah but I was so much older then [00:01:03]

昔日我曾苍老[00:01:07]

I'm younger than that now [00:01:07]

而今却风华正茂[00:01:13]

In a soldier's stance I aimed my hand[00:01:13]

以一名士兵的姿势 我用手瞄准[00:01:17]

At the mongrel dogs who teach[00:01:17]

直指那些教书的狗杂种[00:01:21]

Fearing not I'd become my enemy[00:01:21]

哪怕我将成为自己的敌人[00:01:24]

In the instant that I preach[00:01:24]

在此刻我宣誓[00:01:29]

My pathway led by confusion boats[00:01:29]

混乱之船将引领我的存在[00:01:33]

Mutiny from stern to bow [00:01:33]

而它又从船尾到船头的背叛[00:01:37]

Ah but I was so much older then [00:01:37]

昔日我曾苍老[00:01:40]

I'm younger than that now [00:01:40]

而今却风华正茂[00:02:10]

Ah but I was so much older then [00:02:10]

昔日我曾苍老[00:02:14]

I'm younger than that now[00:02:14]

而今却风华正茂[00:02:20]

My guard stood hard when abstract threats[00:02:20]

侵袭来临时我坚强抵抗[00:02:24]

Too noble to neglect[00:02:24]

高尚得无法忽视[00:02:28]

Deceived me into thinking[00:02:28]

欺骗使我变得理性[00:02:31]

I had something to protect[00:02:31]

人生中有某些东西需要保护珍惜[00:02:36]

Good and bad I define these terms[00:02:36]

善与恶 如何定义[00:02:39]

Quite clear no doubt somehow [00:02:39]

我此刻却如此清晰 毋庸置疑 也不知何故[00:02:43]

Ah but I was so much older then [00:02:43]

昔日我曾苍老[00:02:47]

I'm younger than that now[00:02:47]

而今却风华正茂[00:02:52]