所属专辑:Very Best Of
歌手: The Byrds
时长: 03:09
My Back Pages (Mono Version) - The Byrds[00:00:00]
//[00:00:08]
Crimson flames tied through my ears[00:00:08]
激情的火焰缠绕着我的耳朵[00:00:11]
Throwin' high and mighty traps[00:00:11]
义无反顾地踩踏过重重陷阱[00:00:15]
Countless fire and flaming road[00:00:15]
烈火在灼热的道路上阻我前行[00:00:19]
Using ideas as my maps[00:00:19]
心中的意念如同地图般引领着我[00:00:23]
"We'll meet on edges soon " said I[00:00:23]
我们马上就会在边缘相遇 我说[00:00:26]
Proud 'neath heated brow [00:00:26]
眉宇间满是骄傲与自豪[00:00:31]
Ah but I was so much older then [00:00:31]
昔日我曾苍老[00:00:34]
I'm younger than that now [00:00:34]
而今却风华正茂[00:00:40]
Half-wracked prejudice leaped forth[00:00:40]
带着一息尚在的偏见向前跳跃[00:00:44]
"Rip down all hate " I screamed[00:00:44]
打倒一切仇恨 我尖叫着[00:00:48]
Lies that life is black and white[00:00:48]
是谁说过人生非黑即白[00:00:52]
Spoke from my skull I dreamed[00:00:52]
幻想这谎言恐怕来自我的骨髓[00:00:56]
Romantic flanks of musketeers[00:00:56]
火枪手的浪漫现实[00:01:00]
Foundation deep somehow [00:01:00]
根深蒂固 不知何故[00:01:03]
Ah but I was so much older then [00:01:03]
昔日我曾苍老[00:01:07]
I'm younger than that now [00:01:07]
而今却风华正茂[00:01:13]
In a soldier's stance I aimed my hand[00:01:13]
以一名士兵的姿势 我用手瞄准[00:01:17]
At the mongrel dogs who teach[00:01:17]
直指那些教书的狗杂种[00:01:21]
Fearing not I'd become my enemy[00:01:21]
哪怕我将成为自己的敌人[00:01:24]
In the instant that I preach[00:01:24]
在此刻我宣誓[00:01:29]
My pathway led by confusion boats[00:01:29]
混乱之船将引领我的存在[00:01:33]
Mutiny from stern to bow [00:01:33]
而它又从船尾到船头的背叛[00:01:37]
Ah but I was so much older then [00:01:37]
昔日我曾苍老[00:01:40]
I'm younger than that now [00:01:40]
而今却风华正茂[00:02:10]
Ah but I was so much older then [00:02:10]
昔日我曾苍老[00:02:14]
I'm younger than that now[00:02:14]
而今却风华正茂[00:02:20]
My guard stood hard when abstract threats[00:02:20]
侵袭来临时我坚强抵抗[00:02:24]
Too noble to neglect[00:02:24]
高尚得无法忽视[00:02:28]
Deceived me into thinking[00:02:28]
欺骗使我变得理性[00:02:31]
I had something to protect[00:02:31]
人生中有某些东西需要保护珍惜[00:02:36]
Good and bad I define these terms[00:02:36]
善与恶 如何定义[00:02:39]
Quite clear no doubt somehow [00:02:39]
我此刻却如此清晰 毋庸置疑 也不知何故[00:02:43]
Ah but I was so much older then [00:02:43]
昔日我曾苍老[00:02:47]
I'm younger than that now[00:02:47]
而今却风华正茂[00:02:52]