歌手: Sara K.
时长: 04:07
Vincent - Sara K.[00:00:00]
Starry starry night[00:00:04]
那夜繁星点点[00:00:09]
Paint your palette blue and gray[00:00:09]
在你的涂色版上画上蓝色和灰色[00:00:14]
Look out on a summer’s day[00:00:14]
夏日里轻瞥一眼[00:00:17]
With eyes that know the darkness is my soul[00:00:17]
便将我灵魂的阴霾洞穿[00:00:23]
Shadows on the hills [00:00:23]
暗影铺满群山[00:00:28]
sketch the trees and the daffodils[00:00:28]
树木与水仙花点缀其间[00:00:33]
Catch the breeze and the winter chills[00:00:33]
捕捉着微风与料峭冬寒[00:00:37]
In colors on the snowy linen land[00:00:37]
用雪原斑驳的色彩[00:00:43]
Now I understand what you tried to say to me[00:00:43]
我终于读懂了你当时的肺腑之言[00:00:52]
How you suffered for your sanity[00:00:52]
独醒于众人间的你是那么痛苦[00:00:57]
How you tried to set them free[00:00:57]
你多想解开被禁锢者的羁绊[00:00:59]
They would not listen they did not know how[00:00:59]
可他们却充耳不闻对你视若不见[00:01:04]
Perhaps they’ll listen now[00:01:04]
也许,现在听还为时不晚[00:01:09]
Starry starry night[00:01:09]
那夜繁星点点[00:01:14]
Flaming flowers that brightly blaze[00:01:14]
鲜花盛放,火般绚烂[00:01:19]
Swirling clouds in violet haze[00:01:19]
紫幕轻垂,云舒云卷[00:01:23]
Reflect in Vincent’s eyes of China blue[00:01:23]
都逃不过文森特湛蓝的双眼[00:01:29]
Colors changing hue[00:01:29]
色彩变化万千[00:01:33]
The morning fields of amber grain[00:01:33]
清晨琥珀色的谷田[00:01:38]
The weathered faces lined in pain[00:01:38]
张张饱经风霜与苦痛的脸[00:01:42]
Are soothed beneath the artist's loving hand[00:01:42]
在画家笔下渐渐舒展[00:01:47]
Now I understand what you tried to say to me[00:01:47]
我终于读懂了你当时的肺腑之言[00:01:56]
How you suffered for your sanity[00:01:56]
独醒于众人间的你是那么痛苦[00:02:01]
How you tried to set them free[00:02:01]
你多想解开被禁锢者的羁绊[00:02:04]
They would not listen they did not know how[00:02:04]
可他们却充耳不闻对你视若不见[00:02:09]
Perhaps they'll listen now[00:02:09]
也许,现在听还为时不晚[00:02:13]
For they could not love you[00:02:13]
他们根本不会在乎你[00:02:18]
And still your love was true[00:02:18]
你对他们的爱却未曾改变[00:02:23]
And when no hope was left inside on that [00:02:23]
当最后一点希望都一去不返[00:02:26]
starry starry night[00:02:26]
在那繁星点点的夜晚[00:02:29]
You took your life as lovers often do[00:02:29]
你愤然结束自己的生命如热恋中盲目的人儿一般[00:02:33]
But I could have told you Vincent[00:02:33]
文森特,我本该告诉你[00:02:36]
This world was never meant for one as beautiful as you[00:02:36]
本就不该来这肮脏的世间像你这样美好的灵魂[00:02:44]
Starry starry night[00:02:44]
那夜繁星点点[00:02:49]
Portraits hung in empty hall[00:02:49]
空旷的大厅里画作高悬[00:02:54]
Frameless heads on nameless walls[00:02:54]
无名的墙上无框的肖像[00:02:58]
With eyes that watch the world and can't forget[00:02:58]
用注视整个世界的双眼把一切刻在心田[00:03:01]
Like the strangers that you've met[00:03:01]
就像你曾遇见的匆匆过客[00:03:06]
The ragged man in ragged clothes[00:03:06]
褴褛的人身着破烂的衣衫[00:03:11]
The silver thorn of bloody rose[00:03:11]
血红玫瑰上银白的利刺[00:03:14]
Lie crushed and broken on the virgin snow[00:03:14]
零落成泥、摧折寸断, 散落于皑皑雪间[00:03:21]
Now I think I know what you tried to say to me[00:03:21]
我终于读懂了你当时的肺腑之言[00:03:30]
How you suffered for your sanity[00:03:30]
独醒于众人间的你是那么痛苦[00:03:35]
How you tried to set them free[00:03:35]
你多想解开被禁锢者的羁绊[00:03:38]
They would not listen they did not know how[00:03:38]
可他们却充耳不闻对你视若不见[00:03:43]
perhaps they'll listen now[00:03:43]
也许他们现在会听[00:03:48]
They would not listen[00:03:48]
而他们根本不会去听[00:03:50]
they're not listening still[00:03:50]
此刻,仍无人在听[00:03:54]
perhaps they never will[00:03:54]
也许,永远[00:03:55]