所属专辑:A World Of Peace (Alan Walker Remix)
歌手: Alan Walker
时长: 04:56
A World Of Peace (Remix) - Alan Walker [00:00:00]
I'm sorry, but I don't want to be an emperor.[00:00:45]
很抱歉,我并不想当一个主宰者[00:00:48]
That's not my business.[00:00:48]
这不是我的志向所在[00:00:50]
I don't want to rule or conquer anyone.[00:00:50]
我不想统治或者征服谁[00:00:52]
I should like to help everyone if possible[00:00:52]
我要尽我可能地帮助每一个人[00:00:54]
Jew,Gentile,black man,white.[00:00:54]
不管是犹太人还是非犹太人,不管是黑人还是白人[00:01:01]
We all want to help one another. Human beings are like that.[00:01:01]
我们总会想帮助别人,这是我们的本性。[00:01:53]
We want to live by each other's happiness - not by each other's misery.[00:01:53]
我们的快乐,应源于别人的快乐,而不是别人的痛苦[00:01:58]
We don't want to hate and despise one another.[00:01:58]
我们不愿憎恨或者鄙视彼此[00:02:01]
In this world there's room for everyone[00:02:01]
每个人在世界都拥有一个位置[00:02:04]
and the good earth is rich and can provide for everyone.[00:02:04]
伟大的地球拥有足够的物产养活每一个人[00:02:08]
The way of life can be free and beautiful,[00:02:08]
生活,可以美妙而自由[00:02:11]
but we have lost the way.[00:02:11]
但是,我们迷失了[00:02:49]
We think too much and feel too little.[00:02:49]
我们处心积虑谋私,却不曾细想我们的未来[00:02:53]
More than machinery we need humanity.[00:02:53]
比起冰冷的机械,我们更需要人性[00:02:57]
More than cleverness, we need kindness and gentleness.[00:02:57]
比起精明狡诈,我们更需要善意和柔情[00:03:02]
Without these qualities, life will be violent and all will be lost.[00:03:02]
没了这些美好品质,人生将变得暴戾而无望[00:03:06]
Even now my voice is reaching millions throughout the world[00:03:06]
现在我的声音远传千里之外[00:03:09]
millions of despairing men, women, and little children -[00:03:09]
数百万计的绝望的男男女女,还有孩子们[00:03:12]
victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.[00:03:12]
他们不过是残害无辜的制度下的受害者[00:03:17]
To those who can hear me, I say: 'Do not despair.'[00:03:17]
对那些听到我说话的人,我会说声:“不要绝望。”[00:03:20]
The misery that is now upon us is but the passing of greed -[00:03:20]
我们如今承受着痛苦,但是随着贪欲的消逝[00:03:23]
the bitterness of men who fear the way of human progress.[00:03:23]
一切的苦楚终要为人的进步让路[00:03:27]
The hate of men will pass,[00:03:27]
人类的憎恨会成为过去式[00:03:28]
and dictators die,[00:03:28]
独裁者将风化于沙尘[00:03:30]
and the power they took from the people will return to the people.[00:03:30]
他们对民众的剥夺将如数归还[00:03:33]
And so long as men die, liberty will never perish.[00:03:33]
人会死,但是自由不会[00:03:37]