• 转发
  • 反馈

《タィムマシーンがなくたって》歌词


歌曲: タィムマシーンがなくたって

所属专辑:TVアニメ 黒子のバスケ キャラクターソング DUET SERIES Vol.2

歌手: 小野賢章&&木村良平

时长: 04:42

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

タィムマシーンがなくたって

タィムマシーンがなくたって (就算没有时光机) - 小野賢章 (おの けんしょう)/木村良平 (きむら りょうへい)[00:00:00]

//[00:00:03]

作詞:こだまさおり[00:00:03]

//[00:00:07]

作曲:河田貴央[00:00:07]

//[00:00:11]

あ~出会えて良かったっス[00:00:11]

啊 能遇见你真是太好了[00:00:13]

「はい、それに関してはボクも同意です。[00:00:13]

是的,关于这点我同意你的想法[00:00:16]

みんなに出会えて良かったです。」[00:00:16]

能遇见大家真是太好了[00:00:18]

黒子っち!yeah![00:00:18]

小黑子[00:00:20]

なんだかんだであの日々は[00:00:20]

无论如何,那段日子[00:00:23]

今もずっと胸の中特別なんだ[00:00:23]

如今在我心中仍然是无可替代的宝物[00:00:25]

タイムマシーンがなくたって[00:00:25]

就算没有时光机器[00:00:28]

いつまでも青春の1ページだね[00:00:28]

那时候的我们也未曾褪去青春的颜色[00:00:31]

目を閉じればそこに仲間がいて[00:00:31]

只要闭上双眼眼前就会出现同伴们的身影[00:00:36]

なんだかんだと言ってくる[00:00:36]

虽然嘴里吐出的仍旧是不饶人的话语[00:00:38]

あの頃の笑顔のまま[00:00:38]

但是他们的脸上也仍旧是当初的笑颜[00:00:41]

あ~マジ良かったス[00:00:41]

啊,真是太好了[00:00:43]

神様に感謝してるんス[00:00:43]

我衷心感谢神明的恩赐[00:00:45]

こんなに何かに燃える自分[00:00:45]

像这样热衷着某些事物的自己[00:00:48]

想像もしてなかったから[00:00:48]

从前的我简直无法想象[00:00:50]

ですか。[00:00:50]

对吧[00:00:51]

ねえ、キミはどう思いますか[00:00:51]

呐,你是怎么想的呢[00:00:53]

こんなオレはどう映っていますか[00:00:53]

我在你眼里究竟是怎样的存在呢[00:00:55]

昔よりもイケてりゃいいな[00:00:55]

如果能变得比从前更帅气就好了 [00:00:58]

傍にキミがいりゃもっといいな[00:00:58]

如果有你在我身边当然就更好了[00:01:01]

みんなそれぞれ選んだ旅立ちに[00:01:01]

大家走上了各自选择的道路[00:01:06]

口出しなんて出来はしないけれど[00:01:06]

我并没有从旁插嘴的权利[00:01:11]

きっとたくさん悩んで決めたこと[00:01:11]

因为我清楚地知道[00:01:16]

痛いくらいにわかっているから[00:01:16]

这是苦苦思索之后所做出的决定。[00:01:21]

なんだかんだであの日々は[00:01:21]

无论如何,那段日子[00:01:23]

今もずっと胸の中特別なんだ[00:01:23]

如今在我心中仍然是无可替代的宝物[00:01:26]

タイムマシーンがなくたって[00:01:26]

就算没有时光机器[00:01:28]

いつまでも青春の1ページだね[00:01:28]

那时候的我们也未曾褪去青春的颜色[00:01:31]

元気ですか、なんて 他人行儀[00:01:31]

最近好吗,说这种话反倒让人感觉到彼此的距离[00:01:36]

会ってないけど大丈夫[00:01:36]

就算见不到面也没有关系[00:01:38]

心配しなくても平気[00:01:38]

就算不去担心也没有关系[00:01:43]

今日は随分感傷的ですね[00:01:43]

今天的黄濑君相当多愁善感呢[00:01:46]

キミのほうがちょっと心配です[00:01:46]

反倒是你的情况比较让人担心[00:01:49]

新しいチームに馴染めませんか?[00:01:49]

是不是不太适应新队伍啊[00:01:51]

だからちょいちょい会いに来るんですか?[00:01:51]

所以才老是往我这边跑吧[00:01:54]

困りました ne 弱りました yo[00:01:54]

真叫人为难 真拿你没办法[00:01:56]

何度言われても変わりません shi[00:01:56]

无论说多少遍,我的答复也不会改变[00:01:59]

「そんな風に言ってもらえるのは光栄です。[00:01:59]

你的话语让我感到非常荣幸[00:02:01]

丁重にお断りさせて頂きます。」[00:02:01]

但是请允许我郑重拒绝[00:02:03]

「ヒドッ」[00:02:03]

好过分[00:02:04]

みんなそれぞれ選んだ旅立ちに[00:02:04]

大家走上了各自选择的道路[00:02:09]

口出しなんて出来はしないけれど[00:02:09]

我并没有从旁插嘴的权利[00:02:14]

やっぱ本音は、そりゃ淋しいワケで[00:02:14]

但是内心其实是非常寂寞啊[00:02:19]

久々会えたんだし語りたいんス YO!![00:02:19]

难得见面就让我好好说下嘛[00:02:24]

なんだかんだであの日々は[00:02:24]

无论如何,那段日子[00:02:26]

今もずっと胸の中特別なんだ[00:02:26]

如今在我心中仍然是无可替代的宝物[00:02:29]

タイムマシーンがなくたって[00:02:29]

就算没有时光机器[00:02:31]

いつまでも青春の1ページだね[00:02:31]

那时候的我们也未曾褪去青春的颜色[00:02:34]

目を閉じればそこに仲間がいて[00:02:34]

只要闭上双眼眼前就会出现同伴们的身影[00:02:39]

なんだかんだと言ってくる[00:02:39]

虽然嘴里吐出的仍旧是不饶人的话语[00:02:42]

あの頃の笑顔のまま[00:02:42]

但是他们的脸上也仍旧是当初的笑颜[00:02:45]

困ってはないスか? 問題ありませんよ[00:02:45]

小黑子有不适应的地方吗,没问题[00:02:50]

淋しくはないスか? 問題ありませんよ[00:02:50]

小黑子不觉得寂寞吗,没问题[00:02:54]

それならば何よりっス …[00:02:54]

这样啊,这样就好哦[00:02:57]

何か不満そうですね[00:02:57]

你的不满都表现在脸上了[00:03:00]

それならば何よりっス![00:03:00]

我打从心底里觉得[00:03:02]

心から[00:03:02]

如果是这样的话就太好了[00:03:25]

みんなそれぞれ選んだ旅立ちに[00:03:25]

大家走上了各自选择的道路[00:03:30]

口出しなんて出来はしないけれど[00:03:30]

我并没有从旁插嘴的权利[00:03:35]

きっとたくさん悩んで決めたこと[00:03:35]

这是苦苦思索之后所做出的决定[00:03:40]

尊重したいから[00:03:40]

我会尊重他们的选择[00:03:42]

尊敬したいから[00:03:42]

我会尊敬做出选择的他们[00:03:45]

その気持ちを一番に wow wow[00:03:45]

小黑子[00:03:49]

「っス!/です」[00:03:49]

在考虑[00:03:50]

ホント考え… 直しません[00:03:50]

不必再考虑[00:03:52]

オレもかなりやれる… しつこいです[00:03:52]

我可以做的更,烦不烦啊[00:03:55]

でもきっとたのしい… かもですね[00:03:55]

但是肯定会更有趣,天晓得[00:03:57]

じゃあ少しは脈ある… ワケないです[00:03:57]

那我是不是还有希望啊,想得美[00:04:00]

ヒドッ!ちょっとくらいは… ありえません[00:04:00]

好过分 对我温柔一点嘛, 不可能[00:04:02]

オレも成長して… 知ってます[00:04:02]

我也有所成长,我知道[00:04:05]

だからきっとたのしく… 帰ります[00:04:05]

所以肯定会更有趣, 再见[00:04:07]

ミスディレクションやめてっ![00:04:07]

不要发动视觉诱导嘛[00:04:10]

なんだかんだでこの日々は[00:04:10]

无论如何,那段日子[00:04:12]

進行形胸の中特別なんだ[00:04:12]

如今在我心中仍然是无可替代的宝物[00:04:15]

なんやかんやとあるけれど[00:04:15]

就算没有时光机器[00:04:18]

まっただなか青春の1ページです[00:04:18]

那时候的我们也未曾褪去青春的颜色[00:04:21]

目を開ければ今の仲間がいて[00:04:21]

睁开双眼,映入眼帘的是现在的同伴们的身影[00:04:25]

なんだかんだで続いてく[00:04:25]

我会和他们一起走向未来[00:04:28]

あの頃が今を作る[00:04:28]

正是曾经的那段日子,造就了如今的我[00:04:35]

おわり[00:04:35]

//[00:04:40]