所属专辑:逃げ水(Type B)
歌手: 乃木坂46
时长: 05:08
逃げ水 (蜃景) - 乃木坂46 (のぎざか フォーティシックス)[00:00:00]
//[00:00:09]
词:秋元康[00:00:09]
//[00:00:19]
曲:谷村庸平[00:00:19]
//[00:00:29]
日差しに切り取られた[00:00:29]
被阳光所切割[00:00:36]
市営球場から聴こえて来る[00:00:36]
听到了从市营球场传来的声音[00:00:44]
ひと夏の熱狂は[00:00:44]
究竟需要多少次风吹[00:00:51]
どれくらい風が吹けば[00:00:51]
才能把人们从[00:00:55]
醒めてくのか[00:00:55]
这个夏天的酷热中唤醒呢[00:00:58]
自分の声が[00:00:58]
自己的声音[00:01:00]
他人のように響くよ[00:01:00]
如同他人似的回响着[00:01:04]
客観的過ぎるのだろう[00:01:04]
是因为太过于客观了吧[00:01:12]
いつの日からか[00:01:12]
不知从何时起[00:01:14]
僕は大人になって[00:01:14]
我已长大成人[00:01:18]
走らなくなった[00:01:18]
失去了纵情奔跑的轻狂[00:01:35]
ミラージュ遠くから見た時[00:01:35]
海市蜃楼 从远处眺望的时候[00:01:41]
道の向こう側に[00:01:41]
在道路的另一侧[00:01:44]
水たまりがあったんだ[00:01:44]
分明看到了一片水洼[00:01:48]
近づいたらふいに[00:01:48]
却在靠近时[00:01:53]
消えてしまった[00:01:53]
突然消失不见踪影[00:01:55]
目指して来たのに[00:01:55]
明明是以它为目标才来到这里[00:01:58]
どこへ行った[00:01:58]
可是那个梦想[00:02:03]
あの夢[00:02:03]
却不知去往了何处[00:02:18]
芝生のスプリンクラー[00:02:18]
草坪上的自动喷水机[00:02:26]
過ぎるその季節を[00:02:26]
仿佛想要将这已然逝去的季节[00:02:30]
止めようとする[00:02:30]
全部停止一般[00:02:33]
半袖を着た人は[00:02:33]
穿着短袖的少女[00:02:40]
カーディガンを[00:02:40]
什么时候才能[00:02:41]
いつ肩に羽織るのか[00:02:41]
将对襟毛衣披在肩上[00:02:47]
やりたいことはいつも[00:02:47]
无论何时 想要做的事情[00:02:50]
いっぱいあったのに[00:02:50]
明明有那么多[00:02:53]
できない理由探していた[00:02:53]
却一直在寻找失败的理由[00:03:02]
君と出会って[00:03:02]
就像与你相遇的[00:03:04]
青春時代のように[00:03:04]
青春时代[00:03:08]
夢中になれたよ[00:03:08]
让我如此沉醉[00:03:24]
ミラージュ僕が見ているもの[00:03:24]
海市蜃楼 我正在注视着[00:03:30]
それが真実でも[00:03:30]
那是真实[00:03:33]
幻でも構わない[00:03:33]
还是虚幻 都已经无所谓了[00:03:37]
今確かに僕の目に映るなら[00:03:37]
若是此刻用我的双眼确切地凝视[00:03:44]
逃げてしまっても[00:03:44]
即使逃跑[00:03:48]
追いかけたいこの恋[00:03:48]
也想要去追寻的这份爱恋[00:03:53]
大事なものはいつだって[00:03:53]
重要的事物 无论何时[00:03:55]
あやふやな存在[00:03:55]
总是模糊的存在着[00:03:56]
手を伸ばしても[00:03:56]
即使伸出双手[00:03:58]
何も触れられない[00:03:58]
也什么都无法触碰[00:04:00]
でもそこにあるってこと[00:04:00]
但是内心相信它就在那里[00:04:02]
信じるまっすぐさが[00:04:02]
那份坦率的执着[00:04:04]
生きてく力だよ[00:04:04]
就是我活下去的力量[00:04:11]
ミラージュ遠くから見た時[00:04:11]
海市蜃楼 从远处眺望的时候[00:04:17]
道の向こう側に[00:04:17]
在道路的另一侧[00:04:20]
水たまりがあったんだ[00:04:20]
分明看到了一片水洼[00:04:24]
近づいたらふいに[00:04:24]
却在靠近时[00:04:29]
消えてしまった[00:04:29]
突然消失不见踪影[00:04:31]
目指して来たのに[00:04:31]
明明是以它为目标才来到这里[00:04:34]
どこへ行ったあの夢[00:04:34]
可是那个梦想 却不知去往了何处[00:04:39]