所属专辑:The Ghosts Among Us
歌手: Our Last Night
时长: 03:42
The stars were bright before we got here[00:00:26]
在我们到达这里之前 星星明亮耀眼[00:00:32]
But our choices sent them into the darkness[00:00:32]
但我们的选择让它们陷入黑暗[00:00:37]
Before we know it they will be reunited[00:00:37]
但是在我们知道之前 它们会聚集起来[00:00:42]
And looking for revenge[00:00:42]
伺机复仇[00:00:49]
If i could run the clocks i would[00:00:49]
如果我能掌控时间 我会那样做[00:00:53]
But their hands are out of mine[00:00:53]
但时间的指针不听我的指令[00:00:56]
Their hands are out of mine[00:00:56]
时间的指针不听我的指令[00:01:00]
I told them to turn around[00:01:00]
我让它们回到过去[00:01:04]
But the future was on their minds[00:01:04]
但它们只想着未来[00:01:09]
It was on their minds[00:01:09]
它们只想着未来[00:01:11]
The stars were safe before we got here[00:01:11]
在我们到达这里之前 星星是安全的[00:01:17]
But our attraction brought them to the ground[00:01:17]
但我们的吸引力让它们坠落地面[00:01:22]
Before we know it they will be reunited[00:01:22]
但是在我们知道之前 它们会聚集起来[00:01:29]
And looking for revenge[00:01:29]
伺机复仇[00:01:34]
If i could run the clocks i would[00:01:34]
如果我能掌控时间 我会那样做[00:01:38]
But their hands are out of mine[00:01:38]
但时间的指针不听我的指令[00:01:41]
Their hands are out of mine[00:01:41]
时间的指针不听我的指令[00:01:45]
I told them to turn around[00:01:45]
我让它们回到过去[00:01:49]
But the future was on their minds[00:01:49]
但它们只想着未来[00:01:54]
It was on their minds[00:01:54]
它们只想着未来[00:02:03]
This can't amount to much of anything[00:02:03]
这根本无济于事[00:02:05]
This can't amount to much of anything[00:02:05]
这根本无济于事[00:02:25]
This is the part we wait for and we need to close our eyes[00:02:25]
在我们等待的时刻 我们需要闭上眼睛[00:02:30]
This is the part we wait for and we need to close our eyes[00:02:30]
在我们等待的时刻 我们需要闭上眼睛[00:02:36]
I'm nauseous thinking about the possibilities[00:02:36]
一想到那些可能性 我便感到难受[00:02:45]
Not even the greatest astronomers could explain this[00:02:45]
最伟大的天文学家也无法解释这件事[00:02:57]
If i could run the clocks i would[00:02:57]
如果我能掌控时间 我会那样做[00:03:01]
But their hands are out of mine[00:03:01]
但时间的指针不听我的指令[00:03:04]
Their hands are out of mine[00:03:04]
时间的指针不听我的指令[00:03:08]
I told them to turn around[00:03:08]
我让它们回到过去[00:03:12]
But the future was on their minds[00:03:12]
但它们只想着未来[00:03:17]
It was on their minds[00:03:17]
它们只想着未来[00:03:25]
If i could run the clocks i would[00:03:25]
如果我能掌控时间 我会那样做[00:03:29]
But their hands are out of mine[00:03:29]
但时间的指针不听我的指令[00:03:32]
If i could run the clocks i would[00:03:32]
如果我能掌控时间 我会那样做[00:03:36]
But their hands are out of mine[00:03:36]
但时间的指针不听我的指令[00:03:41]