所属专辑:Rockbird
歌手: Debbie Harry
时长: 03:46
Secret Life - Deborah Harry[00:00:00]
以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:07]
Listen while I tell of a secret life[00:00:07]
听着我讲述一段秘密生活[00:00:13]
Clandestine lives entwined like vines[00:00:13]
秘密的生活就像葡萄藤一样缠绕在一起[00:00:20]
You may already know where when and how[00:00:20]
你可能已经知道时间地点和方式[00:00:27]
If I tell you then it's no secret now[00:00:27]
如果我告诉你这就不是秘密了[00:00:34]
Two sides to every story[00:00:34]
每个故事都有两面性[00:00:37]
Heads and tails of the very same coin[00:00:37]
正面和反面都是一样的[00:00:41]
Two sides to every story[00:00:41]
每个故事都有两面性[00:00:44]
Different words with identical rhyme[00:00:44]
不同的词语同样的韵律[00:00:48]
They appear to be most commonplace[00:00:48]
它们似乎是最普通的东西[00:00:54]
They're breathing like the winners of a marathon race[00:00:54]
他们的呼吸就像马拉松比赛的赢家[00:01:01]
It's blase casuality[00:01:01]
不管怎样都无济于事[00:01:05]
It's blase casuality[00:01:05]
不管怎样都无济于事[00:01:08]
They are blanced like a trinity[00:01:08]
他们像三位一体一样完美无瑕[00:01:15]
Two sides to every story[00:01:15]
每个故事都有两面性[00:01:18]
Opposites from the ends of the earth[00:01:18]
与世界的尽头截然不同[00:01:22]
Two sides to every story[00:01:22]
每个故事都有两面性[00:01:25]
Who's to say what either is worth[00:01:25]
谁能说这两者的价值[00:01:29]
We come together[00:01:29]
我们走到一起[00:01:32]
Our story's told as one[00:01:32]
我们的故事天衣无缝[00:01:35]
We come together[00:01:35]
我们走到一起[00:01:39]
After all is said and done[00:01:39]
在一切尘埃落定之后[00:01:55]
Listen while I tell of a secret life[00:01:55]
听着我讲述一段秘密生活[00:02:00]
Listen while I tell of a secret life[00:02:00]
听着我讲述一段秘密生活[00:02:03]
Lives entwined like vines man and wife[00:02:03]
生命像葡萄藤一样缠绕在一起[00:02:09]
They said it's all express solidarity[00:02:09]
他们说这一切都是为了表达团结一致[00:02:13]
They said it's all express solidarity[00:02:13]
他们说这一切都是为了表达团结一致[00:02:16]
When one's a crowd three's company[00:02:16]
一个人在人群中三个人作伴[00:02:23]
We come together[00:02:23]
我们走到一起[00:02:26]
Our story's told as one[00:02:26]
我们的故事天衣无缝[00:02:30]
We come together[00:02:30]
我们走到一起[00:02:33]
After all is said and done[00:02:33]
在一切尘埃落定之后[00:02:42]
Two sides to every story[00:02:42]
每个故事都有两面性[00:02:45]
Heads and tails of the very same coin[00:02:45]
正面和反面都是一样的[00:02:48]
Two sides to every story[00:02:48]
每个故事都有两面性[00:02:52]
Sill the same parallel lines[00:02:52]
同样的平行线[00:02:59]
Two sides[00:02:59]
两面性[00:03:02]
Two sides[00:03:02]
两面性[00:03:05]
Two sides[00:03:05]
两面性[00:03:09]
Two sides[00:03:09]
两面性[00:03:12]
Two sides[00:03:12]
两面性[00:03:16]
Two sides[00:03:16]
两面性[00:03:19]
Two sides[00:03:19]
两面性[00:03:22]
Two sides[00:03:22]
两面性[00:03:26]
Two sides[00:03:26]
两面性[00:03:29]
Two sides[00:03:29]
两面性[00:03:33]
Two sides[00:03:33]
两面性[00:03:36]
Two sides[00:03:36]
两面性[00:03:39]
Two sides[00:03:39]
两面性[00:03:44]