• 转发
  • 反馈

《Secret Life》歌词


歌曲: Secret Life

所属专辑:Rockbird

歌手: Debbie Harry

时长: 03:46

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Secret Life

Secret Life - Deborah Harry[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:07]

Listen while I tell of a secret life[00:00:07]

听着我讲述一段秘密生活[00:00:13]

Clandestine lives entwined like vines[00:00:13]

秘密的生活就像葡萄藤一样缠绕在一起[00:00:20]

You may already know where when and how[00:00:20]

你可能已经知道时间地点和方式[00:00:27]

If I tell you then it's no secret now[00:00:27]

如果我告诉你这就不是秘密了[00:00:34]

Two sides to every story[00:00:34]

每个故事都有两面性[00:00:37]

Heads and tails of the very same coin[00:00:37]

正面和反面都是一样的[00:00:41]

Two sides to every story[00:00:41]

每个故事都有两面性[00:00:44]

Different words with identical rhyme[00:00:44]

不同的词语同样的韵律[00:00:48]

They appear to be most commonplace[00:00:48]

它们似乎是最普通的东西[00:00:54]

They're breathing like the winners of a marathon race[00:00:54]

他们的呼吸就像马拉松比赛的赢家[00:01:01]

It's blase casuality[00:01:01]

不管怎样都无济于事[00:01:05]

It's blase casuality[00:01:05]

不管怎样都无济于事[00:01:08]

They are blanced like a trinity[00:01:08]

他们像三位一体一样完美无瑕[00:01:15]

Two sides to every story[00:01:15]

每个故事都有两面性[00:01:18]

Opposites from the ends of the earth[00:01:18]

与世界的尽头截然不同[00:01:22]

Two sides to every story[00:01:22]

每个故事都有两面性[00:01:25]

Who's to say what either is worth[00:01:25]

谁能说这两者的价值[00:01:29]

We come together[00:01:29]

我们走到一起[00:01:32]

Our story's told as one[00:01:32]

我们的故事天衣无缝[00:01:35]

We come together[00:01:35]

我们走到一起[00:01:39]

After all is said and done[00:01:39]

在一切尘埃落定之后[00:01:55]

Listen while I tell of a secret life[00:01:55]

听着我讲述一段秘密生活[00:02:00]

Listen while I tell of a secret life[00:02:00]

听着我讲述一段秘密生活[00:02:03]

Lives entwined like vines man and wife[00:02:03]

生命像葡萄藤一样缠绕在一起[00:02:09]

They said it's all express solidarity[00:02:09]

他们说这一切都是为了表达团结一致[00:02:13]

They said it's all express solidarity[00:02:13]

他们说这一切都是为了表达团结一致[00:02:16]

When one's a crowd three's company[00:02:16]

一个人在人群中三个人作伴[00:02:23]

We come together[00:02:23]

我们走到一起[00:02:26]

Our story's told as one[00:02:26]

我们的故事天衣无缝[00:02:30]

We come together[00:02:30]

我们走到一起[00:02:33]

After all is said and done[00:02:33]

在一切尘埃落定之后[00:02:42]

Two sides to every story[00:02:42]

每个故事都有两面性[00:02:45]

Heads and tails of the very same coin[00:02:45]

正面和反面都是一样的[00:02:48]

Two sides to every story[00:02:48]

每个故事都有两面性[00:02:52]

Sill the same parallel lines[00:02:52]

同样的平行线[00:02:59]

Two sides[00:02:59]

两面性[00:03:02]

Two sides[00:03:02]

两面性[00:03:05]

Two sides[00:03:05]

两面性[00:03:09]

Two sides[00:03:09]

两面性[00:03:12]

Two sides[00:03:12]

两面性[00:03:16]

Two sides[00:03:16]

两面性[00:03:19]

Two sides[00:03:19]

两面性[00:03:22]

Two sides[00:03:22]

两面性[00:03:26]

Two sides[00:03:26]

两面性[00:03:29]

Two sides[00:03:29]

两面性[00:03:33]

Two sides[00:03:33]

两面性[00:03:36]

Two sides[00:03:36]

两面性[00:03:39]

Two sides[00:03:39]

两面性[00:03:44]