• 转发
  • 反馈

《残響は鳴り止まず》歌词


歌曲: 残響は鳴り止まず

所属专辑:残響は鳴り止まず

歌手: 森永真由美

时长: 04:27

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

残響は鳴り止まず

残響は鳴り止まず (残响不绝) (原曲:上海紅茶館 Chinese Tea) - 森永真由美[00:00:00]

//[00:00:00]

作詞:かませ虎[00:00:00]

//[00:00:01]

原曲:上海紅茶館 Chinese Tea[00:00:01]

//[00:00:01]

残響は鳴り止まず 胸に残る[00:00:01]

残响不绝 残留心中[00:00:09]

記憶にすがることだけ[00:00:09]

越来越善于[00:00:13]

上手くなってしまった[00:00:13]

耽溺回忆中[00:00:16]

ひかり降る 平穏に誘われて[00:00:16]

光芒普照 一点一点地指引着我[00:00:31]

窓から見える[00:00:31]

透过窗扉映入眼帘的是[00:00:38]

いつもの後ろ姿を探した[00:00:38]

一直以来我所寻找的背影[00:00:44]

分かってる…[00:00:44]

我终于明白[00:00:45]

会えなくなるワケでもなくて[00:00:45]

不是再也见不到彼此[00:00:49]

君が消えてしまうこともない[00:00:49]

你也并未销声匿迹[00:00:53]

過去と違うことはひとつ[00:00:53]

和过去唯一不同的是[00:00:57]

『答え』が知らせた見えない壁[00:00:57]

那答案所揭示的无形障壁[00:01:02]

残響は鳴り止まず 胸に残る[00:01:02]

残响不绝 残留心中[00:01:10]

元の形が消えても[00:01:10]

原来的形状不复存在[00:01:14]

哀しみは消えません[00:01:14]

悲伤却不曾消散[00:01:17]

綺麗だった音色も濁っていた[00:01:17]

原本清亮的音色也愈渐浑浊[00:01:24]

あのドアを開けなければ[00:01:24]

如果未曾推开这扇门[00:01:29]

知らずにいられたのに…[00:01:29]

明明就能一无所知了[00:01:38]

ぎこちない新たな二人の距離[00:01:38]

重生后的两人 却不自然地隔开了距离[00:01:52]

何を話せばいいかも[00:01:52]

渐渐地不知道[00:02:01]

分からなくなるなんてね[00:02:01]

说些什么才好[00:02:05]

分かってる…[00:02:05]

我终于明白[00:02:07]

もう昔の二人ではない[00:02:07]

我们都不再是从前的那个自己[00:02:10]

むしろ『二人』と言う表現も[00:02:10]

不如说就连“我们”这两个字[00:02:14]

私の中で生み出した[00:02:14]

也是在我心中衍生的[00:02:18]

元々滑稽な絵空事[00:02:18]

本就滑稽的虚构谎言[00:02:24]

後悔は行動の証と言う[00:02:24]

后悔就是行动的事实证据[00:02:31]

けれど実らぬなら…そう[00:02:31]

如果注定没有结果 是啊[00:02:35]

意味がない、それが恋[00:02:35]

一定就失去了意义 这就是爱情[00:02:38]

美しく散りたいよ[00:02:38]

想要美丽地凋零散去[00:02:42]

カッコ悪いよ…[00:02:42]

这实在是太狼狈了[00:02:46]

独りですすり泣く日々[00:02:46]

独自啜泣的那段岁月[00:02:50]

残響に交じるだけ[00:02:50]

只能融入残响与之交织[00:03:25]

誰にも言えない感情[00:03:25]

对谁都不能诉说的感情[00:03:28]

消えるどころか増してゆくから[00:03:28]

别说是消失了 反而愈渐地增涨[00:03:32]

もう1度だけ、ダメでしょうか?[00:03:32]

只是再见一次也不行吗?[00:03:35]

この気持ちは迷惑でしょうか?[00:03:35]

这份感情会让你困扰吗?[00:03:39]

聞けないよ…[00:03:39]

问不出口啊[00:03:43]

残響は鳴り止まず 胸に残る[00:03:43]

残响不绝 残留心中[00:03:50]

元の形が消えても[00:03:50]

原来的形状不复存在[00:03:55]

悲しみは消えません[00:03:55]

悲伤却不曾消散[00:03:58]

生きがいだった君が ここにいない[00:03:58]

曾是我生存意义的你已经不在这里[00:04:05]

このドアを開けなければ[00:04:05]

如果未曾推开这扇门[00:04:09]

知らずにいられたのに…[00:04:09]

明明就能一无所知了[00:04:12]

独りですすり泣く日々[00:04:12]

独自啜泣的那段岁月[00:04:17]

残響に交じるだけ[00:04:17]

只能融入残响与之交织[00:04:22]