• 转发
  • 反馈

《Der Konig der Dunkelheit》歌词


歌曲: Der Konig der Dunkelheit

所属专辑:VAMPIRE SAGA [ジャケットC]

歌手: ディー

时长: 06:41

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Der Konig der Dunkelheit

Der Konig der Dunkelheit - ディー (D)[00:00:00]

//[00:00:02]

詞:ASAGI[00:00:02]

//[00:00:04]

曲:ASAGI[00:00:04]

//[00:00:06]

迎え討とう[00:00:06]

前来讨伐[00:00:09]

いざ玉座を後に[00:00:09]

啊 宝座稍后再提[00:00:14]

退かぬことが私の民への愛の証[00:00:14]

不后退是我对臣民们爱的证明[00:00:24]

闇の王たる我が身を盾に[00:00:24]

黑暗之王的我将身体化为盾牌[00:00:56]

遠ざかる死に代わり[00:00:56]

代替远去的死亡[00:01:03]

異彩を放ち光れ[00:01:03]

异彩绽放[00:01:24]

我が血を受けて生きよ[00:01:24]

我接受鲜血活下来[00:01:31]

目覚めの夜の始まり[00:01:31]

觉醒之夜开始[00:01:37]

熱砂が喉を灼く不死なる秘薬は[00:01:37]

热砂灼烧喉咙 不死的秘药[00:01:42]

黒き獣らに私を喰らわせた[00:01:42]

黑色魔兽们将我吞噬[00:01:50]

滅びゆく国を目の前にして[00:01:50]

步入毁灭的国家就在眼前[00:01:58]

私が今するべきことはただひとつだけ[00:01:58]

现在我要做的事情只有一件[00:02:08]

王家の血を絶やさぬことと[00:02:08]

王家的血不能断绝[00:02:30]

この身には傷は付かぬ[00:02:30]

这具身体未曾受伤[00:02:34]

我が武技に狂いはなく[00:02:34]

我未曾沉溺武技[00:02:37]

心へと流れる血は[00:02:37]

内心所流下的血[00:02:41]

誇りを無くさぬ深紅の薔薇であれ[00:02:41]

化为不失骄傲的深红玫瑰[00:03:16]

背に翼を持つしゅんめのように駆け[00:03:16]

背生羽翼 像骏马般飞驰[00:03:21]

冴えゆく力が私を凌駕する[00:03:21]

纯熟的力量将我驾驭[00:03:29]

我らの行く手に立ちはだかるは[00:03:29]

阻挡我们前进的是[00:03:37]

もはや敵に非ずと己の影に叫び[00:03:37]

一定是敌人 呼唤自己的影子[00:03:47]

刃先を向け誓いを立てる[00:03:47]

竖起刀刃 相互起誓[00:03:54]

迎え討とう[00:03:54]

前来讨伐[00:03:56]

いざ玉座を後に[00:03:56]

啊 宝座稍后再提[00:04:02]

退かぬことが私の民への愛の証[00:04:02]

不后退是我对臣民们爱的证明[00:04:12]

闇の帝王たる我が身は盾となる[00:04:12]

黑暗之王的我将身体化为盾牌[00:04:22]

その名は瞬く間に世界の果てまで[00:04:22]

那名字瞬间到达世界尽头[00:04:31]

震撼させることとなる[00:04:31]

举世震撼[00:05:10]

あれからどれだけの時が[00:05:10]

从那之后[00:05:12]

流れたのだろう[00:05:12]

过了多久啊[00:05:17]

国家存亡の危機に面した私は[00:05:17]

面对国家存亡危机的我[00:05:21]

王位継承者のみが知ることを[00:05:21]

允许了只有王位继承者才知道的事[00:05:23]

許されるそれを[00:05:23]

终于将此[00:05:26]

ついに解き放った[00:05:26]

解放[00:05:31]

呪われし肉体に宿るは黒き種[00:05:31]

被诅咒的体内埋藏的黑色种子[00:05:37]

罪の因子は闇に飲まれ[00:05:37]

罪恶因子被黑暗吞噬[00:05:41]

眷属を増やし続けた[00:05:41]

眷属持续增加[00:05:47]

この罪を贖うことができれば[00:05:47]

如果能够赎罪[00:05:52]

神の救いの御手は私の元へも[00:05:52]

神向我[00:05:57]

差し伸べられるのだろうか[00:05:57]

伸出拯救之手了吗[00:06:03]

神よ[00:06:03]

神啊[00:06:10]

神よ[00:06:10]

神啊[00:06:18]

神よ[00:06:18]

神啊[00:06:23]