所属专辑:Old Friends
时长: 05:09
I am just a poor boy[00:00:06]
我只是个穷小子[00:00:08]
Though my story's seldom told [00:00:08]
我很少讲我的故事[00:00:10]
I have squandered my resistance[00:00:10]
我已经浪费了我的抵抗[00:00:13]
For a pocketful of mumbles [00:00:13]
为了抱怨[00:00:15]
Such are promises [00:00:15]
这样的承诺[00:00:16]
All lies and jest [00:00:16]
所有的谎言和笑话[00:00:19]
Still a man hears what he wants to hear[00:00:19]
一个人仍然可以听到他想听到的[00:00:23]
And disregards the rest [00:00:23]
忘掉过去[00:00:25]
Mmm [00:00:25]
//[00:00:27]
Mmm [00:00:27]
//[00:00:36]
When I left my home[00:00:36]
当我离开我的家乡[00:00:37]
And my family [00:00:37]
和家人[00:00:38]
I was no more than a boy [00:00:38]
我不再是男孩了[00:00:41]
In the company of strangers [00:00:41]
与陌生人同行[00:00:43]
In the quiet of the railway station[00:00:43]
在寂静的火车站[00:00:46]
Running scared [00:00:46]
战战兢兢[00:00:49]
Laying low [00:00:49]
躺下[00:00:51]
Seeking out the poorer quarters[00:00:51]
寻找栖身之处[00:00:53]
Where the ragged people go [00:00:53]
流浪的人在哪里[00:00:56]
Looking for the places[00:00:56]
找寻栖身之地[00:00:58]
Only they would know [00:00:58]
只有他们知道[00:01:01]
Lie-la-lie [00:01:01]
//[00:01:05]
Lie-la-lie [00:01:05]
//[00:01:17]
Asking only workman's wages [00:01:17]
找寻工人的工作[00:01:19]
I come looking for a job[00:01:19]
我来这儿寻找工作[00:01:21]
But I get no offers [00:01:21]
但我什么也没找到[00:01:25]
Just a come-on from the whores[00:01:25]
除了在第七大道[00:01:27]
On Seventh Avenue [00:01:27]
出卖身体[00:01:31]
I do declare [00:01:31]
我宣称[00:01:33]
There were times[00:01:33]
还有时间[00:01:34]
When I was so lonesome[00:01:34]
当我寂寞的时候[00:01:36]
I took some comfort there [00:01:36]
我在这里寻求一些慰藉[00:02:10]
Lie-la-lie [00:02:10]
//[00:02:15]
Lie-la-lie [00:02:15]
//[00:02:26]
Lie-la-lie [00:02:26]
//[00:02:27]
Then I'm laying out[00:02:27]
然后我重新裁剪[00:02:29]
My winter clothes[00:02:29]
我的冬衣[00:02:30]
And wishing I was gone [00:02:30]
希望我能离开[00:02:35]
Going home [00:02:35]
回到家[00:02:35]
Where the New York City winters[00:02:35]
纽约的这个冬天[00:02:38]
Aren't bleeding me [00:02:38]
不会冻僵我[00:02:40]
Leading me[00:02:40]
引导我[00:02:44]
Going home [00:02:44]
回家[00:02:53]
In the clearing stands a boxer [00:02:53]
远处站着一个拳击手[00:02:55]
And a fighter by his trade [00:02:55]
还有一个搞贸易的战士[00:02:58]
And he carries the reminders[00:02:58]
他提醒了我[00:02:59]
Of ev'ry glove that laid him down[00:02:59]
他的每副手套都有[00:03:03]
Or cut him till he cried out [00:03:03]
他的血泪史[00:03:06]
In his anger and his shame [00:03:06]
在他愤怒或耻辱的历史里[00:03:08]
"I am leaving I am leaving "[00:03:08]
我要离开[00:03:10]
But the fighter still remains [00:03:10]
但战士仍在继续[00:03:13]
Mmm [00:03:13]
//[00:03:18]
Lie-la-lie Lie-la-lie[00:03:18]
//[00:03:23]
Lie-la-lie Lie-la-lie[00:03:23]
//[00:03:34]
Lie-la-lie Lie-la-lie[00:03:34]
//[00:03:41]
Lie-la-lie Lie-la-lie[00:03:41]
//[00:03:54]
Lie-la-lie Lie-la-lie[00:03:54]
//[00:04:01]
Lie-la-lie Lie-la-lie[00:04:01]
//[00:04:10]
Lie-la-lie Lie-la-lie[00:04:10]
//[00:04:26]
Lie-la-lie Lie-la-lie[00:04:26]
//[00:04:31]