• 转发
  • 反馈

《The Bargain –The Waltz of Treachery》歌词


歌曲: The Bargain –The Waltz of Treachery

所属专辑:Les Misérables Live! (The 2010 Cast Album)

歌手: John Owen-Jones&Ashley Ar

时长: 03:38

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

The Bargain –The Waltz of Treachery

The Bargain -The Waltz Of Treachery - John Owen-Jones/Ashley Artus/Lynne Wilmot[00:00:00]

//[00:00:17]

I found her wandering in the wood[00:00:17]

我看到她在树林里游荡[00:00:18]

This little child I found her trembling in the shadows[00:00:18]

我看到她在树荫下颤抖[00:00:21]

And I am here to help Cosette[00:00:21]

我是来帮助珂赛特[00:00:23]

And I will settle any debt you may think proper[00:00:23]

我会付清你认为合理的价钱[00:00:26]

I will pay what I must pay[00:00:26]

该付多少钱我都愿意[00:00:30]

To take Cosette away [00:00:30]

只要能带走珂赛特[00:00:39]

What to do What to say [00:00:39]

该怎么办?该说什么?[00:00:43]

Shall you carry our treasure away [00:00:43]

你把我们的财富呢?[00:00:47]

What a gem What a pearl [00:00:47]

宝石!珍珠![00:00:50]

Beyond rubies is our little girl [00:00:50]

是我们的小女孩![00:00:54]

How can we speak of debt [00:00:54]

我们如何说的债务吗?[00:00:58]

Let's not haggle for darling Cosette [00:00:58]

亲爱的珂赛特别讨价还价![00:01:04]

Dear Fantine gone to rest[00:01:04]

亲爱的芳汀,去休息[00:01:07]

Have we done for her child what is best [00:01:07]

我们做了她孩子什么是最好的?[00:01:11]

Shared our bread shared each bone[00:01:11]

共享我们的面包,共享每个骨头[00:01:15]

Treated her like she's one of our own [00:01:15]

对待她像她的一个我们自己的![00:01:18]

Like our own Monsieur [00:01:18]

像我们自己,先生![00:01:24]

Your feelings do you credit sir[00:01:24]

我帮你拿外套,先生[00:01:26]

And I will ease the parting blow[00:01:26]

我将缓解离别的打击[00:01:28]

Let us not talk of bargains or bones or greed[00:01:28]

我们不要谈论讨价还价或骨头或贪婪[00:01:31]

Now may I say we are agreed [00:01:31]

现在,可能我说的,我们同意吗?[00:01:36]

That would quite fit the bill[00:01:36]

适合该法案[00:01:39]

If she hadn't so often been ill[00:01:39]

如果她没有经常生病[00:01:44]

Little dear cost us dear[00:01:44]

亲爱的小亲爱的,成本我们[00:01:47]

Medicines are expensive M'sieur[00:01:47]

药物昂贵,先生[00:01:50]

Not that we begrudged a sou[00:01:50]

我们是嫉妒一个苏也没有[00:01:54]

It's no more than we Christians must do [00:01:54]

不超过我们基督徒必须做![00:02:01]

One thing more one small doubt[00:02:01]

一件事,一个小疑问[00:02:05]

There are treacherous people about[00:02:05]

有危险的人[00:02:09]

No offense please reflect[00:02:09]

无意冒犯,请反映[00:02:12]

Your intentions may not be correct [00:02:12]

你的意图可能不是…正确吗?[00:02:18]

No more words here's your price [00:02:18]

没有更多的话说,这是你的代价[00:02:22]

Fifteen hundred for your sacrifice[00:02:22]

一千五百为你牺牲[00:02:25]

Come Cosette say goodbye [00:02:25]

珂赛特,说再见[00:02:29]

Let us seek out to friendlier sky [00:02:29]

让我们寻找友善的天空[00:02:33]

Thank you both for Cosette[00:02:33]

谢谢你对珂赛特[00:02:36]

It won't take you too long to forget [00:02:36]

你不会花太长时间去忘记[00:02:57]

Come Cosette come my dear[00:02:57]

珂赛特,来吧,亲爱的[00:03:00]

From now on I will always be here[00:03:00]

从现在起,我将永远在这里[00:03:04]

Where I go you will be [00:03:04]

我去哪里,你会[00:03:07]

Will there be children and castles to see [00:03:07]

会有儿童和城堡看到吗?[00:03:11]

Yes Cosette [00:03:11]

是的,珂赛特[00:03:13]

Yes it's true[00:03:13]

是的,这是真的[00:03:15]

There's a castle just waiting for you[00:03:15]

有一个城堡,在等待着你[00:03:20]